Aen Hanse. Мир ведьмака

Объявление

Приветствуем вас на ролевой игре "Aen Hanse. Мир ведьмака"!
Рейтинг игры 18+
Осень 1272. У Хиппиры развернулось одно из самых масштабных сражений Третьей Северной войны. Несмотря на то, что обе стороны не собирались уступать, главнокомандующие обеих армий приняли решение трубить отступление и сесть за стол переговоров, итогом которых стало объявленное перемирие. Вспышка болезни сделала военные действия невозможными. Нильфгаарду и Северным Королевствам пришлось срочно отводить войска. Не сразу, но короли пришли к соглашению по поводу деления территорий.
Поддержите нас на ТОПах! Будем рады увидеть ваши отзывы.
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
Наша цель — сделать этот проект активным, живым и уютным, чтоб даже через много лет от него оставались приятные воспоминания. Нам нужны вы! Игроки, полные идей, любящие мир "Ведьмака" так же, как и мы. Приходите к нам и оставайтесь с нами!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Aen Hanse. Мир ведьмака » Эхо минувших дней » [2-10 мая, 1265] — Когда силы зла властвуют безраздельно


[2-10 мая, 1265] — Когда силы зла властвуют безраздельно

Сообщений 1 страница 21 из 21

1

--
Время: со 2 числа мая 1265 года
Место: предгорья Тир Тохаир, Гесо, Нильфгаард
Участники: Ильтис аэп Феланайн, Габор Скаланди
Предисловие:
Госпожа Креспо - важная персона в Гесо. Она любит искусство, историю и древние артефакты. Агент имперской разведки Ильтис аэп Феланайн отчего-то вынуждена выполнять ее особые поручения, что совсем не нравится капитану Габору Скаланди. Впрочем, мнение опального офицера никого не интересует. Так что ему остается делать, что велят. По крайней мере, пока действует договор.

Отредактировано Габор Скаланди (14.07.20 16:01)

0

2

Они ехали предгорьями Тир Тохаир. Пеклись под солнцем, глотали пыль, но чувствовали себя ощутимо лучше, чем в Ритесанне. Габор уж точно. Душный пограничный городишко остался где-то там, за спиной, и хотя уже какое-то время капитан был при агенте Ильтис, воспоминания о гарнизонной службе были все еще свежи.
Габор вздрогнул, несмотря на жару, и потрепал Резвунью по шее. Кобыла фыркнула и тряхнула гривой, намекая, что можно бы и побыстрее. Можно, да не нужно, так что потерпи пока, лошадка.
Под копытами коней шелестела жухлая трава, сухой ветер дул с гор. Плоская, точно лысина, долина, по которой они скакали, была затянута зыбким маревом.
У этой поездки было еще одно несомненное преимущество перед сидением в Гесо: в этой забытой всеми богами пустоши не было чужих ушей. В отличие от приемов госпожи Креспо, провались эта фурия в одну из своих археологических дыр, или от совещаний у губернатора провинции, на которые его зачем-то таскала с собой Ильтис. Не было уверенности и в трактирных стенах.
В общем, несмотря на унылый пейзаж, место для разговора было подходящее.
Габор направил кобылу к игреневому красавцу агента. Резвунья сразу подобрела и пошла в ногу с жеребцом.
— Ильтис, прошу прощение за такое фамильярное обращение… Я был бы рад, окажись вы полковником, называть вас «господин полковник», но чего нет, того нет. Услышав, что я сейчас скажу, вы можете подумать, что я набиваю себе цену, но помните, я всего лишь исполняю условия договора, согласно которому я с вашей помощью должен покинуть эту провинцию, а вы — остаться целой и невредимой к тому моменту. Так что отнеситесь к моим словам серьезно.
Капитан откашлялся, подкрутил усы и, гордый произнесенной речью, самодовольно поправил шляпу.
— Есть все основания полагать, что в этой провинции вас крепко невзлюбили. Не знаю, за что, это не мое дело, но в Гесо слова «невзлюбить» и «убить» находятся в опасной близости. Опасной для вашей жизни, Ильтис. Так что с этого дня вас, помимо моей надоедливой персоны, будут сопровождать вот эти бравые витязи. А вы, пока есть время, подумайте, кому успели перейти дорогу.
Что она успела, Габор не сомневался. Ильтис, по его наблюдениям, были не чужды интересы империи, а это обычно служило плохой рекомендацией в провинции. К тому же, девица была не из робких. Могла и спросить, и ответить.
Об опасности ему сообщил бывший начальник — комендант Ритесанна. Этот хрыч хоть и бывал в прошлом просто невыносим, но к капитану, видимо, привязался. Вот и предупредил. Гесовскую сволочь он не любил, это и скорпиону понятно было, но прямо выражаться все равно не стал. Только намекнул.
— Господин капитан, слева в лиге от нас курганы.
Про эти места Габор знал мало. Обычно разъезды отправлялись по другому маршруту, более оживленному. Здесь мало кто ездил. Редкие сборщики налогов, кметы с товаром на продажу да всякие археологи. Скучно и спокойно.
Сержант Грехтебренг, очевидно, думал иначе. Этот простолюдин неведомым образом выучился читать, и теперь от него не было никакого спасения. Парень книжками чуть ли не обедал и все новое, что узнавал, вываливал на голову несчастного капитана.
— Ну, и что там с этими могильниками?
— Господин капитан, я читал о них. Судя по всему, эти курганные кольца принадлежали Чёрным Сеидхе. Чёрные Сеидхе — это загадочный народ...
— Докладывайте строго по делу, сержант.
— Прошу прощения, господин капитан! В библиотеке госпожи Креспо было описание этих сооружений от пятьдесят второго года. Я подумал, может быть, госпожа Ильтис пожелает взглянуть?
Габор скривился, но повернулся к агенту, разводя руками, мол, вы же не станете тратить время на такие глупости.
Впрочем, их задание, по мнению капитана, было глупостью ничуть не меньшей. Забрать из какого-то дремучего поселения фигурку древнего божка, на которую, по сообщениям агентов невыносимой чародейки, вдруг начали молиться — звучит скверно. И опасно для жизни. Не его — за свою шкуру капитан не беспокоился — Ильтис. Нет, людей точно стоило взять побольше.

Отредактировано Габор Скаланди (19.02.20 22:02)

+3

3

Говорят, горный воздух полезен для здоровья. В частности, об этом говорила Юта Креспо, прощаясь со своей остроухой подчинённой перед тем, как девушка отправилась в увлекательное путешествие по раскинувшимся на востоке Гесо горным массивам. Отдавая последние инструкции и наставления, парочку раз напомнила, насколько древними являются горы Тир Тохаир, насколько величественные и захватывающие дух пейзажи Ильтис посчастливится увидеть. В особенности ночью, когда свет луны будет подсвечивать острые шпили, стремящиеся прорвать чёрное полотно неба.
Сама чародейка рискнула остаться в тесном, зловонном, варившемся на медленном огне майской жары городишке.
Однако кто из них в конечном счёте остался в плюсе, Ильтис готова была поспорить. Особенно в этот момент, когда очередное дуновение тёплого ветерка метнуло песок с дороги в тёмную вуаль, прикрывавшую лицо девушки.
Рукой в чёрной перчатке она стряхнула пыль с рукава надетой на неё светло-зелёной тонкой блузы, при помощи поводьев взбодрила жеребчика под собой. Скромная процессия нильфгаардцев никуда не спешила, но и сонный темп езды не устраивал эльфку – она желала поскорее оказаться на постоялом дворе, в последнем их пристанище перед тем, как они выдвинутся непосредственно в горы. Слезть наконец-то с седла, почистить одежду, от которой всё тело взмокло и зудело. По возможности отмыться от дорожной грязи, пускай в обыкновенной деревянной бадье, пускай вода будет холодной – Ильтис согласна и на это.
Сопровождавший её капитан сократил дистанцию, его лошадка зашагала справа от жеребчика эльфки. Ильтис обратила к нему скрытое вуалью лицо, выслушала капитана и, обдумывая услышанное, склонила голову набок.
Новость о том, что в провинции девушка имела недоброжелателей, не стала для неё новостью ошеломительной. Вполне ожидаемо, если учесть, чем она занимается, какую работу выполняет. У нильфгаардских агентов может быть полно знакомых, затаивших обиду и точивших на них зуб. Ильтис так сразу и не готова была сказать, какие такие её делишки могли аукнуться ей неприятностями: отправила за решётку кого-то не того, облапошила тех, кто не любил оставаться в дураках, задолжала кому-то, забрызгала грязью чересчур ранимую персону. Придётся поднапрячь память и приготовиться загибать пальцы на руках.
- Благодарю вас за предупреждение, Габор. Я очень ценю то беспокойство, которое вы проявляете в отношении меня, и обязательно подумаю над вашими словами.
Сегодняшним вечером. Или когда они исполнят поручение Юты и возвратятся в город. Данный факт несомненно следовало обмозговать. Чтобы знать заранее, с какой стороны ждать беды.
На пегой кобылке к ним приблизился один из подчинённых капитана. Известил их о курганах неподалёку, своими познаниями удивив эльфку, которая с одобрением восприняла тягу простого солдата к знаниям.
- Почему бы и нет? Госпожа Креспо в любом случае будет нам благодарна. Если не найдём ничего интересного, так хотя бы просто проверим сохранность курганов. Вы же знаете, Габор, насколько трепетно она относится ко всему, что находится в сфере её ответственности.
Ильтис устремила взгляд к возвышавшейся в относительной близости горной гряде, над которой застыл горячий шар. Так и быть, чистая одежда и бадья с водой немного подождут. Даже с учётом этого небольшого отклонения от первоначального плана, они успеют достичь постоялого двора до захода солнца.

Отредактировано Ильтис (13.02.20 23:51)

+2

4

Габор вздохнул и возвел очи горе, больше притворяясь, чем расстраиваясь на самом деле. В конце концов, его путь все еще совпадал с путем Ильтис, и за агентом он последовал бы в места куда худшие, чем кучка старых курганов. К тому же, в них обычно лежали мертвые, а от них, по мнению капитана, проблем было существенно меньше, чем от живых.
— Как пожелаете, агент, как пожелаете. Прикажите, и через Корат повезем. Куда прикажете, — хмыкнул он в усы и уже громко крикнул своим людям. — А ну, Юрген и ты, Юнгер, возьмите еще троих и давайте кентером до курганчиков, чтобы без неожиданностей. Чуть что — обратно, ясно вам?
— Так точно, господин капитан!
Пятерка всадников отделилась от общей группы и погнала коней по равнине, вздымая тучи красноватой пыли, от которой болели глаза и першило в горле. Откуда она взялась, Габор не знал.
Он потянулся в седле, проверил, как ходит сабля в ножнах, и задумался, чуть отстав от Ильтис.
Его ссылка, кажется, подходила к концу. За все это время он не погряз в долгах (правда, ничего и не скопил), не спился, как многие офицеры здесь (хоть и, порою, крепко пил), не подхватил постыдной болезни от местных продажных девок — в общем, перенес свое заточение вполне достойно. К тому же, его рота была вымуштрована не хуже гвардейской и предана лично ему чуть больше, чем империи — он это чувствовал. И это было важно здесь и сейчас, в душной, лихорадочной провинции, в которой всеобщее напряжение едва ли не висело в воздухе.
Теперь, разъезжая по Гесо, он по-другому взглянул на этот край. Скучный, однообразный, всеми покинутый — таким он казался из-за стен Ритесанна. Вне их, западнее, жизнь бурлила и била ключом. Интриги, заговоры, контрабанда, заказные убийства и дуэли вперемешку с бесконечными балами и праздниками. Над Гесо палило солнце, и его жар, казалось, сводил с ума всех вокруг. Да уж, безумцев здесь было в достатке.
— Грехтебренг.
— Да, господин капитан.
— Ты в своих книжках ничего не читал про эту пыль?
— Это курганы, господин капитан.
— Что курганы?
— Они и прилежащие холмы состоят из красного песчаника. Для здешних земель это необычная порода, вокруг на многие мили нет ничего подобного, но они пылят уже многие годы, первое упоминание, как пишет Грыгоген аэп Угроменн…
— Понятно. Это какие-то зловредные курганы. Снести бы их к чертям, раз они так пылят, может, и народ здесь селиться начал бы… Ни черта не видно.
Габор вдохнул пыли и закашлялся. У Ильтис хотя бы была эта ее вуаль. Сидит ровно, не шелохнется.
Капитан не знал, из какого сословия набирали агентов разведки, но Ильтис выглядела и вела себя вполне воспитанно, но какая девушка из благородного сословия решит променять счастливое замужество, дорогие платья и изысканные приемы на… это? Все время в седле, среди грубых мужланов, преступников и просто сволочей, так далеко от столицы. Может быть, их там, этих разведчиков, этикету обучают?
Габор хмыкнул и поглядел Ильтис в спину. Такая далеко пойдет.
Будущее он представлял смутно. Может быть, Ильтис найдет для него приказ о переводе в действующую армию. Может быть, она получит новое звание (или что там у разведчиков?), и ее отзовут из Гесо, а он как офицер по особым поручениям отправится следом.
Наконец, вдали, в красноватом мареве, показались силуэты всадников. Габор прикрыл глаза ладонью и все-таки разглядел своих разведчиков. Они покрылись пылью и походили на зерриканцев, перешедших пустыню Корат.
— Ничего, господин капитан. Чисто, господин капитан. Только пыль да эти громадины.
Настроение у отряда было подавленное. Ребята, не считая сержанта Грехтебренга, с подозрением относились к агенту Ильтис. Ведь капитан последнее время исполнял ее приказы. А они, подчиняясь ему, служили, «какой-то девчонке». Им это не нравилось, это смущало и нервировало их, но открыто выражать свое недовольство никто не решался. Габор узнавал все это так, как пристало хорошему капитану: через хороших сержантов.
Наконец, они добрались до курганов. Зрелище было действительно впечатляющее. Габор аж присвистнул. Высокие насыпи из красного песчаника потеряли свои первозданные формы, но по-прежнему выглядели внушительно. Поражала и ровность рядов, которыми они были выстроены. Их было, кажется, двенадцать — сложно было сосчитать при таком ветре и из-за их расположения, когда один немного заходил за другой — но места они занимали как небольшой город.
— Ну, агент Ильтис, кажется, ваш каприз никого не разочаровал. Зрелище что надо.
Габору вспомнился один из полковников, под началом которого он служил в Первую Северную, Меетывер де Ротц-Васбринк. Это был огромный человек, суровый, но с добрым нравом. На офицерских пирушках после славных побед он часто пересказывал своим раскатистым басом истории отца, старого де Ротц-Васбринка, который, кажется, знал все о прошлом этих земель. Не в смысле о том, кто правил, кто воевал, кто жил — нет, он рассказывал историю «земли» в прямом смысле этого слова. Говорил о пластах и почвах, об эрозии и разрастающейся, ненасытной пустыне Корат, и от том, как сами люди способствуют опустыниванию огромных, прежде процветающих территорий.
Кажется, один из таких земных слоев когда-то нашел выход наружу здесь, и древние воспользовались этим, чтобы построить курганы.

+3

5

Уперев локти в луку седла, подперев руками свой тонкий подбородок, Ильтис без особого интереса разглядывала унылый пейзаж впереди. Между аккуратными лысыми холмами металась, подгоняемая ветром, красноватая пыль, забивалась в трещины в иссохшей почве, оседала на редких кустарниках, сумевших приспособиться и выжить в столь неблагоприятной среде, и всю эту бедную, почти безжизненную землю силилось окончательно выжечь полыхавшее на синем безоблачном фоне солнце. Дикий край. Выглядел ли он когда-то иначе, сто лет назад или тысячу, произрастали ли здесь пышные высокие деревья, в густых кронах которых можно было найти спасительную прохладу, протекали ли здесь реки, чьи холодные воды могли утолить жажду путников? В книгах и фолиантах, что хранились в библиотеке её наставницы, наверняка можно было найти ответ на данный вопрос.
А если ответ будет положительный? Если эти бесплодные земли в давние времена и в самом деле дышали жизнью, цвели, зеленели. Имелся ли у них шанс обрести былые краски и красоту? Глядя на серо-красную картину запустения перед собой, Ильтис уверенно констатировала: нет.
- Вам лишь бы всё сносить да уничтожать, Габор, - произнесла эльфка с лёгким упрёком в голосе. – Вот вам понравится, если кто-то придёт на место захоронения вашей прапрабабушки и захочет его снести, чтобы на том месте построить свой дом?
Люди, в большинстве своём, именно так и поступали. Только вот располагались они не на костях своих предков – их предки не возвели ничего фундаментального, прекрасного, рассчитанного на века. Селиться люди предпочитали на останках других народов, более древних, более развитых, предварительно оказав посильную помощь прежним обитателям в деградации и вымирании.
Довольно практичный подход, как про себя отметила Ильтис.
- Тревожить мёртвых – плохая затея. А строить на их могилах поселения так вообще последнее дело.
Она, скорее, рассуждала вслух, нежели продолжала разговор с капитаном. И всё же отчасти эти слова были адресованы ему. Своего рода примирительный вывод, с которым всем легко согласиться.
«Чтобы он не подумал, будто я пытаюсь над ним подшутить или уличить его в чрезмерно пылком нраве», - девушка краем глаза взглянула на Габора. Этот благородного вида гвардеец – достаточно приятного, чтобы отличаться в лучшую сторону от большинства представителей военной профессии, с которыми ранее приходилось сталкиваться Ильтис, и в то же время лишённого смазливых утончённых черт современных молодых аристократов, которых на военную службу отдавали ради престижа и продвижения по социальной лестнице – эльфке нравился. В плане работы, естественно, как человек, с которым её связывало общее дело и труд во имя единой цели. Ответственный, исполнительный, в меру инициативный, довольно честный и прямолинейный с той, чьи распоряжения ему приходится выполнять, капитан Скаланди стал отличной подмогой для Ильтис. Соратником или напарником – она затруднялась с выбором того, как наиболее верно окрестить Габора. Но уж точно не подчинённым. Гвардеец был на пару лет старше эльфки, носил звание капитана (в то время как Ильтис даже не являлась самостоятельным агентом и работала под строгим надзором госпожи Креспо) и успел принять участие в войне с северянами. Самой настоящей, что происходит на передовой, в гуще сражения, как она сумела разузнать у служащих под началом Габора солдат. Все эти факты наводили Ильтис на мысль о том, что её попытки командовать Габором Скаланди будут выглядеть смехотворно с одной стороны и неуважительно к нему – к его званию и заслугам – с другой. Эльфка избрала иную стратегию. Вместо того, чтобы отдавать сухие приказы, она настойчиво просила, убеждала, искала компромисс, при всём при этом не забывая упоминать о выгоде, которую они могут поиметь с того или иного дельца. Золото, произведения искусства, драгоценности, старинные артефакты, за которые ценители древности могли отвалить приличные суммы. И кое-что ещё, персонально для капитана.
Она не могла не заметить, какое хмурое выражение порой проступает на лице капитана без всякой очевидной на то причины. Как он мается от угнетающей рутины, которая сваливалась на него в связи с исполняемыми им обязанностями. Украдкой наблюдая за ним, Ильтис предполагала, с чем это связано.
«Солдату непривычно и отвратно просиживать штаны за письменным столом в затхлом городишке. Солдат рвётся в бой. Туда, где он нужен, где в полной мере раскроются его настоящие таланты и способности. Не так ли, господин капитан?», - вопрос отразился во взгляде, устремлённом на гвардейца. Габор мог бы прочитать его в глазах эльфки, но её лицо скрывала вуаль.
- Великолепно, не правда ли? Сколько труда вложено в эти творения, сколько потребовалось сил и времени. Те, кто их возвёл, наверняка работали день и ночь, строительство не прерывалась ни на минуту. Только представьте себе этот вечно копошащийся муравейник. И для кого всё это?
Вопрос повис в воздухе, а налетевший порыв сухого воздуха вовсе унёс его в никуда. Оно и неудивительно, ведь ответа на него нет даже в библиотеке Юты Креспо.
Ильтис двинула жеребчика медленным шагом между красными холмами, оглянулась, дав знак Габору и его солдатам следовать за ней.
- Нам ничтожно мало известно об этих курганах, - говорила эльфка громко, чтобы её могли услышать люди, ехавшие позади. – Вся информация, которая имеется, получена за счёт найденных у подножий и в окрестностях находках. В основном строительный инструмент, предметы обихода. Внутрь курганов никто не проникал. Умники из Императорской Академии ратуют за то, чтобы начать масштабные раскопки в этом или следующем году, но госпожа Креспо выступает категорически против, аргументируя свои настроения тем, что сперва нужно собрать комиссию из чародеев. Они проведут анализ захоронений на наличие проклятий и иной магии, которую могли оставить после себя чёрные сеидхе. Ну а потом…
Она обернулась. Увидела скучающие лица мужчин – интерес горел лишь в глазах солдата, имени которого Ильтис как раз и не могла вспомнить.
- Ох, что это я, - Ильтис изобразила многозначительный жест рукой, развернула жеребчика в обратном направлении, в сторону сопровождающих всадников. – Габор, я увидела всё, что хотела. Давайте вернёмся к прежнему маршруту. Нам всем наверняка не терпится ощутить крышу над головой и вкус чего-нибудь аппетитного.
Ванна. Больше чем мягкую постель или сытный ужин эльфка желала наполненную водой ванну. И обязательно скребок, которым она будет соскребать со своего тела эту сраную красную пыль, попавшую под одежду.

+3

6

Четыре часа пополудни. Предгорья Тир Тохаир.
Жарко, пыльно.
Старый тракт на деревню Угорную.

Габор с довольным видом глядел на разговорившегося агента. Говорит, точно колдует. Нет, ну точно — универсантка!  Все-таки ему несказанно везло на образованных начальников.
Капитан глянул на своих кавалеристов. Грехтебренг с нескрываемым обожанием глядел на Ильтис. Остальные старательно строили скучающие мины. Притворная суровость могла обмануть неопытного разведчика, но уж точно не капитана, знавшего этих разбойников лучше их собственных матерей.
Раньше в его эскадроне служили и дворяне, и простолюдины, однако после приказа о переводе в Ритесанн все благородные подали прошения о переводе, которые, само собой, были удовлетворены. Габор их понимал и не держал зла — хоронить собственную карьеру за  хотя бы и дружбу — дело далеко не умное. А вот все, лишенные дворянских привилегий, покинуть эскадрон отказались. Старый Брайбант лично подписал приказ о сохранении знамени (а значит, и полка) и звания у Габора. Позже, аккуратно, чтобы не вызвать подозрений, эскадрон пополнился местными, однако костяк по-прежнему был из людей давно знакомых и преданных.
Так что, зная, как эти грубые, невоспитанные мужланы уважают любую ученость, Габор не сомневался, что речь агента пришлась им по душе.
Капитан прищелкнул языком, жестом приказал сержанту выслать дозор. Грехтебренг, несмотря на свою страсть к знаниям, а может и благодаря ей, был отличным офицером, и Габор чувствовал, что не смеет подвести не только его, но и всех людей, что пошли за ним в эту глушь. Нет уж, эти люди нужны империи, они ей еще пригодятся. Пускай этого не понимают чинуши и прочие бумагомаратели, но ему-то, капитану Скаланди, это яснее ясного.
Мимо проехала агент Ильтис, и Габор проводил ее взглядом, не уставая повторять: «Не вздумай в нее влюбиться, старик». А это было, по мнению капитана, делом плевым. К счастью, ему хватало хладнокровия, упрямства и чувства такта, чтобы относиться к ней исключительно как к своему начальнику.
Они вернулись на старый, почти заброшенный тракт и двинулись дальше.
Проклятье, почти три года он провел в форте на краю мира, и ничего не изменилось. В Гесо по-прежнему жара. В империи склоки и борьба за власть — по слухам, что добирались до него. Мир для него точно замер. И только появление агента выдернуло его из пучины однообразных, бессмысленно прожитых дней. У него появилось дело — вещь для боевого офицера, можно сказать, необходимая для жизни.
Резвунья была недовольна, но сказывалось хорошее воспитание. Габор ласково потрепал кобылу между ушей, но, задумавшись, проявил недостаточно внимания, и та возмущенно фыркнула.
Впрочем, роли немого телохранителя и мясника по необходимости капитану становилось мало.
Они искали побрякушки. Дорогие и очень дорогие. Копались в старых склепах, обшаривали заброшенные усадьбы, иногда напоминали кое-кому о старых прегрешениях и предлагали искупить вину. Потом сбывали награды. Госпоже Креспо напрямую. Или другим ценителям. Ничего серьезного, но деньги неплохие. Простая и грубая работа, в самый раз для бедствующего капитана кавалерии. 
Ильтис работала над чем-то еще. Что-то копала, порой пропадала неделями в разъездах по провинции, оставляя капитана не у дел, встречалась со странными людьми, не удосуживаясь сообщить, кто они. И не спешила посвящать Габора в свои планы. Это начинало выводить капитана из себя.
Старая дорога вела их от плоской равнины к каменистым холмам, изрезанным следами истощившихся выработок. Эта территория была первой, купленной нильфгаардцами у гномов Тир Тохаир. Коротышки подсунули им пустышку, потому что местность истощилась подчистую за три десятка лет. Либо люди просто не умели копать.
Теперь тут все было заброшено.
Цивилизация ни черта не облагораживает. Цивилизация берет, пережевывает, жрет, а после выплевывает непереваренные куски. Вроде этого.
Они ехали мимо каких-то непонятных насыпей, высохших колодцев, старых складов, разбитых телег, сваленных в кучи проржавелых инструментов. Голодные, одичавшие собаки провожали их печальными взглядами.
Наконец, они добрались до последнего в этих местах трактира. Периодически он привечал сборщиков налогов, гномов, идущих этим путем с гор или, наоборот, в горы, авантюристов или беглецов.
Крепкое, пока еще нетронутое временем здание — места эти начали хиреть относительно недавно, тощий, болезненного вида корчмарь и его уже не молодая жена — все,  кто были в трактире.
Детей, заключил Габор, у них нет. Иначе бы давно сбежали.
Трактирщик с женой обрадовались и повеселели. Ильтис что-то у них выспрашивала, а капитан растянулся за одним из столов в углу у стены и потягивал прохладное кисловатое вино. Думал, как лучше начать разговор.
— Ну и денек, агент. Присаживайтесь, выпьем. Видите, ребята уже расселись, ждут ужин?
За другими столами и правда кучковались кавалеристы Габора. Не было только тех, что стояли на посту.
Они сняли свои серые плащи и шейные платки, скинули кожаные куртки, оставшись в рубахах, коротких штанах и кавалерийских ботфортах.
— Жутковатое местечко, не находите? — Габор склонился к столу и понизил голос. — Агент, вы ведь даже не спросили, откуда мне известно, что вашей жизни угрожает опасность. Я-то в ваши дела не лезу. Оно и не капитанского ума дела, ваши государственные дела, а мне выше полковника не прыгнуть. Я к чему клоню-то, агент. Мне ваша голова на плечах сейчас дорога как церковникам их солнце — простите, если что не то ляпнул. А вы тут совсем одна, Ильтис. Даже без полка вшивой пехоты. Думаете, вы такая ловкая, что обскачите местных воротил? Ловкая, не спорю. Но не обскачите. Так что выкладывайте, агент Ильтис, что у вас там за дела. Вместе обмозгуем. Я вас не тороплю, думайте, сколько пожелаете, только смотрите, как бы не случилось такого, что я вас защитить не успею. Или вовсе — не смогу.
Габор откинулся к стене, допил вино и, сощурившись, оглядел корчму.
— А ну, парни, чего притихли? Давай песню!

Отредактировано Габор Скаланди (30.03.20 13:06)

+3

7

Оставшийся путь они преодолели удивительно быстро и до постоялого двора добрались как нельзя вовремя. Начинался самый пик жары, который застал нильфгаардцев, когда их от долгожданного приюта отделяли всего пару миль.
Выбравшись из седла, эльфка испытала чудесное облегчение, нахлынувшее на неё после продолжительного пребывания в седле. Размяла затёкшую шею, расправила плечи, в которых скопилась усталость. Выпрямила изнывавшую спину, приобретя соответствующий статусу и её происхождению гордый вид.
«Дьявол, - в то же время думала эльфка. – Чувствую себя как состарившаяся человеческая женщина».
По крайней мере Ильтис всецело была уверена в том, что именно так чувствуют себя человеческие женщины, когда их настигает старость со всеми её недугами, болячками и слабостями.
Выстроенный из кедровой древесины, ранее светлой, цвета свежего рапсового мёда, сейчас же выгоревшей под солнцем и цветом напоминавшей бледную терракоту трактир казался чудным оазисом в пустыне. Ставни были закрыты – очевидно для того, чтобы ветер не занёс красную пыль с ближайших холмов во внутрь. По кругу постоялый двор окружала невысокая, ровная ограда из длинных деревянных прутьев, а в десятке метров от самого трактира хозяева расположили небольших размеров хлев, рядом с которым расхаживали куры.
Ильтис взошла на крыльцо – довольно чистое, видать, порядок хозяева поддерживают вне зависимости от сезона и ожидаемого наплыва посетителей, - отворила дверь.
- Добро пожаловать, проходите, проходите… - завидев солдат, вошедших следом за девушкой, хозяин почтенно, пускай и неловко, раскланялся. – Отилия, поди сюда! У нас гости.
Из ближайшей к стойке комнатки показалась невысокая женщина. Морщинки в уголках глаз и губ и некоторую дряблость кожи сглаживало благодушное выражение её лица. Она с той же старательной почтенностью поприветствовала гостей, заняла место рядом со своим мужем.
В ответ на их приветствия Ильтис учтиво склонила голову и столь же учтиво улыбнулась.
- Долгих лет жизни вам и процветания вашему делу. Нам нужны комнаты для ночлега до завтрашнего утра. Плюс место, где можно разместить наших лошадей, корм и вода для них. А также ужин на сегодняшний вечер и запас еды в дорогу. За всё платим нильфгаардскими флоренами.
Мужчина оглядел количество будущих постояльцев, в уме считая, сколько у них лошадей, сколько корма понадобится, сколько нужно будет приготовить для гостей, сколько кувшинов с вином или пивом придётся выставить на столы. Сразу же подсчитал возможную прибыль. Сумма вырисовывалась солидная. Великое Солнце, храни Нильфгаардскую империю, которая засылает своих верноподданных даже в такую отдалённую глушь ради одной ей ведомых целей.
- В еде и выпивке выбор у нас небогатый, но голодными вы точно не останетесь, поверьте мне, госпожа.
В повадках, в голосе, во взгляде хозяина постоялого двора отсутствовало то прихлебательское заискивание и угодничество, что так часто наблюдается среди множества других людей его профессии. Он был искренен, вежлив и корректен в той мере, насколько это позволяли его простоватые манеры и полученное при храме образование.
- Будь так любезен, обязательно подай моим спутникам горячее. После – мясо с гарниром. На каждый стол не больше одного кувшина вина. Будут просить ещё – скажи, что я запретила тебе подливать им. Ему, - Ильтис повернулась, указала на капитана, перед которым супруга корчмаря уже успела поставить наполненную красным содержимым кружку, - приготовь что-нибудь повкуснее. Я ограничусь овощами. И вина нам, естественно.
Эльфка с сосредоточенным видом поскребла ноготком по собственной ладони, стараясь понять, нужно ли ей что-то ещё от мужчины.
Ах да, точно. Конечно же нужно.
- Мы все ужасно вспотели, к тому же эта противная красная пыль…
- Конечно-конечно, - корчмарь понимающе закивал. – Одежду можете отдать моей жене. Завтра утром облачитесь во всё чистое и сухое.
Тут в разговор встряла жена, возникшая рядом со своим благоверным также внезапно, как до этого исчезла для того чтобы подать Габору вино:
- Хестер, неотёсанный ты мужлан, госпоже этого будет мало, - женщина махнула на супруга рукой как на дитя, непонимающего элементарные истины. – Я наберу и нагрею воды, чтобы вы могли умыться.
Ильтис признательно кивнула хозяевам.
- Мы едем в людскую деревню, расположенную в горах. Сколько примерно времени займёт путь от вашего двора к ней?
Хестер с Отилией не относились к тем, кто любил расспрашивать у проезжавших мимо путников, что привело их в эти края, куда они следуют, что хотят там найти. Причина крылась не в отсутствии у супругов любознательности – наоборот, они охотно болтали с каждым посетителем своего заведения, но беседы вели о событиях в мире, о слухах и сплетнях, которые в дальнейшем служили основной темой для разговоров между супругами, до следующего гостя, - а в том, что муж был человеком очень наблюдательным, а жена – очень проницательным. Им хватало взглянуть на очередного приблуду вблизи, чтобы понять, кто к ним пожаловал: честный трудяга, отправившийся в горы на заработки; заботливый кузен, спешивший проведать своих родственников в деревеньке Эстырне; или торгаш, что направляется в шахтёрские городки и поселения гномов, дабы там втридорога сбыть свой товар. При взгляде на сопровождение светловолосой эльфки супруги вмиг смекнули, что перед ними верные слуги империи, которые исполняют свой долг, соответственно, нельзя и подумать о том, чтобы поинтересоваться о цели их поездки. Потому без лишних вопросов Хестер и Отилия переглянулись между собой, молча решили, что на вопрос девушки следует ответить мужу.
- Если выедете ранним утром, то успеете добраться до деревеньки до полудня. Подъём в горы не из лёгких, тропки там узкие и крутые, так что я бы вам посоветовал спешиться, когда начнёте пробираться вверх. 
- Благодарю, - Ильтис в третий раз склонила перед гостеприимными хозяевами голову и оставила их выполнять свою работу, коей у супругов благодаря эльфке возникло предостаточно.
Она присела напротив Габора, стянула с рук перчатки, сняла вуаль, сложив всё это рядом с собой на лавку. Закинула ногу на ногу, а руки сложила на коленке.
Хозяйка принесла для остроухой гостьи кружку с вином. Светлым, а не красным, какое пил Габор. Вероятно, более лёгкий напиток.
Девушка слушала капитана, сосредоточив свой взгляд на его лице и мелкими глотками попивая вино. От услышанного у неё сложилось впечатление, будто капитан всерьёз беспокоится за неё.
«Конечно беспокоится. К кому приставят Габора, если тебя грохнут? Кому вообще будет нужен солдат, не справившийся со своими обязанностями? Твою смерть на него возложат, даже если ты прямо-сейчас ненароком кувыркнёшься назад и сломаешь себе шею. Не доглядел, опоздал, отошёл на минуту, отвернулся в самый неподходящий момент. Почему? Невнимателен, медлителен, лишён необходимых офицеру нильфгаардской армии навыков. Захотят – найдут до чего докопаться. Потом спишут в резерв или заставят сменить род деятельности. Помнится, одного особо незадачливого офицера, который всерьёз провинился перед императором, поначалу вообще казнить хотели, но император смилостивился и бедолагу заточили в башне. Так что, подруга, не обманывайся. В-первую очередь Габор переживает за свою карьеру», – Ильтис улыбнулась своим мыслям, отпила ещё чуток вина. То, что она сказала Габору, полностью отличалось от того, о чём она думала:
- Габор, не сочтите меня легкомысленной, или недальновидной, или банально глупой, но я считаю, что всему своё время. К чему мне ломать голову над дилеммой, которую я не в силах решить сейчас? Кто-то желает мне смерти? Пускай. Я в забытой всеми богами пустоши, вокруг нас на расстоянии десяток миль нет ни одного жилого поселения, меня охраняет доблестный капитан нильфгаардской армии, которому подчиняется целый эскадрон бравых солдат. От кого мне ждать удара? От пожилой семейной пары? От одного из ваших подчинённых? От вас? О-о-о, я буду насмерть поражена, если вы в следующую же секунду выскочите из-за стола и проткнёте мне сердце кинжалом, - эльфка с наигранной суровостью потрясла указательным пальцем. – Не поняли? Насмерть… кинжал… - она развела руками. – Забудьте. Поговорим лучше о делах. Вижу, вы со мной стараетесь быть предельно честным, и в этом плане я хочу отвечать вам взаимностью. Как вы знаете, я в Гесо не только за раскопками присматриваю и охочусь за древностями. В мои обязанности также входит помогать местной страже с особо опасными преступлениями. А для нашей великой империи нет преступления более опасного, чем то, которое совершается наделённым властью человеком. Я никого не обвиняю, однако… вы слыхали про семейство Абрами? Богатые люди, владеют обширными территориями на западе провинции, сотнями голов рогатого скота, одним коневодческим хозяйством, дубильными мастерскими. Кроме того, под их покровительством в столице провинции работают несколько мастеров различных цехов и корчма, с которых Абрами получают свою долю дохода. Несколько месяцев назад их старший сын, Франк Абрами, получил назначение при нашем достопочтенном губернаторе. С тех пор дела семейства чудесным образом пошли в гору. Во многом за счёт мелких дельцов и цеховиков, которые стали продавать свои предприятия Абрами. С первого взгляда ничего плохого здесь нет. Предприимчивые аристократы расширяют своё семейное дело, могут себе позволить. Если они это делают честно.
Эльфка смочила горло очередным глотком.
- От добрых знакомых мне стало известно, что те, кто отказался от своих начинаний в пользу нашего знатного семейства, жаловались на людей весьма неприятной наружности, которые вламывались к ним в дома и угрожали скорой расправой. Аккурат за неделю до того, как их с деловым предложением посещал поверенный Абрами. Как думаете, чего добивались мордовороты? Правильно, требовали от людей продать свои лавки и мастерские за бесценок. Я решила лично пообщаться с одним из дельцов, который пострадал от махинаций семьи Абрами. Готье аэп Дювергер, держал три красильные мастерские за стенами Тыффии, сколотил себе неплохое состояние на этом. Одну он передал Абрами. Именно передал, не продал. Как рассказывал Готье, к нему также, как и к другим дельцам приходили какие-то дуболомы. Аэп Дювергер отослал их подальше, нанял себе охрану. Тогда в городских архивах как по волшебству обнаружились документы, свидетельствующие о том, что земля под мастерской аэп Дювергера никогда им не покупалась, то есть фактически он самовольно присвоил себе земли империи. В дело вмешался Франк. Пообещал Готье обнародовать бумаги и привлечь особое внимание губернатора и стражи к этому инциденту. Есть только Готье не передаст мастерскую в пользование его семьи. Аэп Дювергер согласился. А через два дня после нашей с ним беседы перестал появляться у себя дома или в одной из своих мастерских. Такие вот дела, господин капитан.
Хозяйка принесла ужин. Расставила перед гостями наполненные едой тарелки, убедилась, что в кружках ещё есть вино. Пожелала им приятного аппетита и поспешила готовить для остальных посетителей.
- Меня мало волнует финансовое благополучие людей, которых обманули Абрами, - Ильтис достала белый шёлковый платочек из кармана штанов, протёрла им вилку. - Связь знатной фамилии с бандитами – вот что интересно. На каких условиях бандиты помогают Абрами, какая им от этого выгода?
Вилка пронзила ломтик жёлтого перца. Ильтис покрутила его перед собой, рассматривая с разных сторон.
- Давайте ужинать, Габор.

+3

8

Солдаты затянули песню. Без энтузиазма — вина было маловато. Габор прислушался к знакомым голосам, и решил, что все в порядке. Пел даже Йыгмар Молчун. Даже Ян Бешеный Питерсзоон что-то мычал себе под нос. Значит, все и правда было нормально. Значит, его ребята еще не взбунтовались. Тогда бы Йыгмар Молчун молчал и буравил капитана взглядом, а Ян Питерсзоон хмуро бы ковырялся ножом в ногтях, не притрагиваясь к вину. Они еще ни разу так не делали, но Габор знал, что именно так и будет, случись что.
«Все-таки я хорошо их знаю», —  промелькнула тщеславная мысль.
Он устроился поудобнее, довольный ею, и приготовился слушать агента. Она смотрела прямо на него, но, кажется, думала о чем-то своем. С выражением чертовой праведницы на лице.
Когда до капитана начал доходить смысл ее слов, он помрачнел. Эта эльфка посчитала его слова ничего незначащим бредом. Сочла их годными лишь для того, чтобы обратить в шутку. Желваки заходили у него на скулах, но капитан давно уже не был самовлюбленным глупцом. Тем, что высказывал отцу и братьям все, что он думает о сопротивлении. Тем, что отдалился от семьи вместо того, чтобы предотвратить это. Все это.
По крайней мере, он научился держать себя в руках.
Он повертел в руках глиняную кружку, из которой до этого потягивал вино, и залпом выпил оставшееся. Вновь наполнил ее из кувшина, стоявшего на столе.
Ильтис быстро забыла свое чудесное спасение в самом начале их знакомства. Быстро забыла чувство приближающейся смерти на острие длинного кинжала. Что ж, это свойственно молодости. Капитан не винил ее в этом. Во всяком случае, старался.
Агент была умна — ей не хватало опыта. Не хватало осознания того, насколько мало может цениться человеческая жизнь, насколько просто ее прервать.
Габор ухмыльнулся. Ей бы не помешало увидеть самое дно. Позже, когда они разберутся с этим делом.
Капитан заметил, что сжимает кружку с вином так сильно, что побелели пальцы. Мысли о доме никогда не давались ему легко. Он смутился и поболтал кружкой в неопределенном жесте. И снова выпил.
Габор беспокойно оглядел залу таверны, словно за то время, пока он был занят своими мыслями, могло произойти что-то непоправимое. Но ничего не произошло. На посту стояли Кривой Ганс и Либул Трезубец — их не было в общей зале. Остальные обсуждали последние новости, услышанные перед отъездом, шутили и беззлобно переругивались. Кто-то достал кости, звякнули мелкие монеты — по уставу в день нельзя было выиграть или проиграть суммы, большей дневного жалованья обычного кавалериста.
О семье Абрами ему уже доводилось слышать. Пару лет назад Витте Абрами, младший сын главы семейства, Увергееса Абрами, барона де Витт, посещал его. Правда, тогда ни о каком баронстве речи не шло — Абрами удачно воспользовались тем, что Нильфгаард растерял контроль после поражения. Лишь немного, но им хватило и этого, чтобы возвыситься и выбить себе титул.
Витте предлагал перейти к нему на службу, официально, с приказом из столицы. Намекал на высокопоставленных друзей. Габор ему вежливо, но твердо отказал. Все-таки он не терял надежды вернуться в армию, а служить наемником у местного барона пришлось бы до конца жизни. Не бедной, конечно, жизни, но не той, какой бы хотелось капитану. Да и дворянская гордость не позволяла опуститься до такого.
«А сейчас ты наемник на службе у пигалицы из разведки, Габор. Только и всего».
Все это за пару мгновений пронеслось у него в голове. Как раз принесли ужин.
— Ваши комнаты готовы…
— Капитан Габор Скаланди. Благодарю вас от лица всех своих солдат за столь теплый прием.
— Мы чтим империю и ее солдат, гспдин капитан, — склонив голову, ответил хозяин. — Госпожа, нагретая вода будет ждать вас сразу после ужина. Приятного вечера, господа.
С прямой спиной, сохраняя собственное достоинство, корчмарь удалился.
Рагу из баранины, мясной пирог с орехами, оленьи колбаски — хозяева расстаралась. Капитан поудобнее переставил утварь и кивнул агенту.
— Приятного аппетита, Ильтис. За императора!
Он опустошил еще одну кружку вина и принялся за ужин. Напиваться капитан не собирался, просто, как говорил он себе в таких случаях, выдался тяжелый день. Разрезая колбаски на кусочки, он задумался над словами агента.
«Я забочусь о ее жизни, а она скармливает мне свои загадки. Холера, я же ни черта в этом не смыслю».
Ему хотелось ответить, что большинство преступлений совершается именно наделенными властью чудовищами, но капитан промолчал. К делу это не относилось.
Он поманил служку, сидящего за одним из столов, и жестом указал ему на свои вещи: сложенные рядом на лавке тяжелый серый плащ, кожаный колет и перчатки. Рядом стоял закрытый круглый шлем с жестким ребром на затылке. Кирасу и набедренники капитан прислонил к лавке.
Капитан среди своих солдат был самым тяжелобронированным всадником. Остальные не носили ничего, кроме плотной одежды, лишь некоторые разжились кольчугой или простым шлемом. Да и не было в этом особой нужды: нильфгаардская легкая кавалерия, влившаяся в имперские войска после завоевания более северных областей, не предназначалась для схваток лоб в лоб со вражескими пикинерами или жандармами. Ее призванием была маневренность, дополненная жесткой нильфгаарской дисциплиной, и это делало ее невероятно опасным противником. Удары во фланги или в тыл, обстрел противника, ложные отступления, засады, тактика «бей-беги», безжалостное и эффективное преследование отступающих, разведка — во всех этих нужных, но недоступных для закованных в броню рыцарей вещах легкие конники были невероятно хороши. Применялись они и внутри империи из тех же соображений. Гоняли разбойничьи шайки, патрулировали тракты, жестоко разделывались с бунтующим простонародьем, охраняли особо важных персон.
Габор протянул мальчишке кусок мясного пирога, тот спешно затолкал его в рот и, сгорбившись под тяжестью вещей и позвякивая ключами от комнаты, побрел наверх. Все сразу у него утащить, конечно же, не вышло, впрочем, это означало лишь то, что на следующий заход пареньку перепадет еще один ломоть.
— Что ж, Ильтис, вы просите моего совета, но я — простой капитан кавалерии. Спросить бы вам что-нибудь про построения и маневры… — Габор провел рукой по усам. — Этот ваш аэп Дювергер из нильфгаардцев, ведь так? Из тех поселенцев, что ехали сюда после завоевания Гесо. Освобождались от налогов, им гарантировалась императорская защита: в суде и вообще.. В общем, я знаю, как это было, я ведь из Эббинга. Прежде империя выполняла свои обязательства и не давала переселенцев из центра страны в обиду. Это странно, что сейчас происходит такое. Мы с вами путешествовали по провинции и почти не видели имперских чиновников. Или солдат. С уверенностью тупого солдафона могу вам заявить, что власть империи больше не так безгранична, как прежде. А эти ваши Абрами — просто одни из тех, кто этим пользуется, как умеет.
Негромкие слова капитана на самом деле были ужасными. Чудовищными. Крамольными. В столице донос на такие слова означал немедленный трибунал, а может, и что похуже. Однако вино ударило Габору в голову, и он совсем забыл, что имеет дело с агентом имперской разведки — человеком, в присутствии которого выдвигать подобные предположения было делом и вовсе безумным.
— Ставлю свое месячное жалование на то, что вы, агент, здесь не просто так, — он наклонился к девушке и прошептал. — Вы строчите свои рапорты, Ильтис? Пишите им, что если начнется, то заполыхает на весь север?
Он отстранился и принялся сосредоточенно жевать колбаску.
— Что до дел Абрами… Нужно бы поискать тех, с кем они враждуют. Они наверняка знают все лучше нас с вами. И они наверняка найдутся, это ведь Гесо. Только не Сверсы или Варнхагены — они из старой знати, и такая мелочь их не интересуют. К тому же, они заняты враждой друг с другом.
Габор знавал ловчих Сверсов, несколько раз ходил с ними по границе Кората, разыскивая отчаявшиеся разбойничьи ганзы, и потому кое-что слышал о вражде этих двух семейств.
— Кажется, я немного перебрал, Ильтис. Отправляюсь спать. Доброй вам ночи.
Он поднялся и нетвердой походкой пошел в сторону своей комнаты. Мальчишка-слуга, Вальт, семенил рядом, указывая дорогу. Голова раскалывалась от выпитого и от осознания собственной глупости. Впрочем, ничего нового.
Вальт помог ему раздеться, стянул сапоги, и Габор завалился на кровать. Долго не мог заснуть, думая над тем, что как раз восстание ему бы и не повредило. Так легко стать героем. Так легко вернуть доверие империи. И зачем он выложил все этой аэп Феланайн?
«Не обманывайся, пьяный идиот. Она знала все и без тебя».
Он застонал, прижимая руку к голове, и провалился в сон.

+3

9

Габор ушёл, оставив Ильтис одну за столом. Ушёл, наговорив множество слов. Часть из них агент ожидала услышать, часть была лишней. Некоторые из них, как в то хотела верить девушка, слетели с языка капитана исключительно под воздействием вина. Чудесный напиток развязывал языки похлеще мучительных пыток.
Иной агент – агент алчный и беспринципный, агент, жаждущий продвижения вверх по иерархической лестнице нильфгаардской разведки и готовый пройти этот путь по чужим головам, - передал бы речи капитана Скаланди в своём следующем отчёте руководству, один в один повторив слова капитана на бумаге. Так бы поступил и любой другой ответственный агент, верой и правдой служивший Нильфгаардской империи. Габор облачал в словесную форму преступные в своей провокационности мысли. Те мысли, которые для собственного же блага нужно держать при себе, будь ты герцогом, солдатом или простым плотником. С рассуждениями такого рода следует поступать как с сорняками – вырывать, как только проклюнутся из-под земли, а не ждать, когда они разрастутся, засорив собою всю почву. Ради безопасности и благополучия империи. 
Для столь расчётливых ходов у Ильтис не хватало житейского опыта, который подсказал бы девушке, что с ней поступят точно также, дай только повод, и жёсткости в характере, что позволила бы Ильтис выкопать яму для своего же напарника. Она была уверена, что в голове Габора нет тёмных помыслов, и когда утром капитан проснётся, он и не вспомнит, какие слова успел сказать прошедшим вечером, прежде чем отправиться спать. А Ильтис не станет ему об этом напоминать.
Кружку с оставшимся вином эльфка отставила в сторону. Медленно принялась доедать свой ужин, иногда поглядывая на солдат, сидевших за другими столами. Все вели себя в рамках приличия, даже после ухода капитана. Никто не полез на корчмаря с кулаками, требуя ещё вина, не попытался ухватить его жену за мягкое место, да и между собой бойцы Габора соблюдали товарищеское общение: разражались общим смехом над очередной шуткой, вместе выпивали, обменивались между собой историями и байками. Ильтис и при других обстоятельствах, в другое время подмечала про себя их дисциплинированность и безоговорочное подчинение приказам, которые они получали от своего командира. Габор отлично вымуштровал своих бойцов. Имел полное право гордиться собой.
Тарелка опустела.
Ильтис в последний раз посмотрела на кружку с недопитым вином. На сегодня хватит. Завтра ей потребуется свежая голова. Времени отсыпаться, приходить в чувство утром не будет.
Подобрав свои вещи с лавки, девушка направилась в предназначенную для неё комнату. Спиной она ощущала провожавшие взгляды солдат. Вряд ли то были взгляды доброжелательные или восхищённые. Ильтис ни разу не слышала с их стороны дурного слова о себе – подчинённые Габора Скаланди знали, когда следует прикусить язык, - однако догадывалась, что они думают о девчонке, которую вынужден слушаться их командир и, соответственно, они тоже.
«Придётся потерпеть, мальчики. Когда-нибудь эта каторга закончится, вас отправят на войну, где вы будете заниматься своим любимым делом: убивать и калечить», - эльфка улыбнулась бойцам за одним из столов. В ответ ей не последовало даже самой кислой улыбки.
- Давайте я вам покажу комнату, - жена корчмаря вышла из-за стойки и повела почётную гостью в её скромные покои. – Вот. И вода для вас готова.
Женщина указала на бадью, стоявшую в углу и полуприкрытую шторкой. Размерами бадья не подходила для того, чтобы в ней лежали или сидели. Хотя низушек или краснолюд смог бы с удобством в ней устроиться. 
- Моя сменная одежда в седельной сумке. Жеребчик игреневой масти.
- Я принесу. А вы пока раздевайтесь, умывайтесь. Вещи оставьте на стуле, я их заберу и выстираю, - хозяйка вышла, закрыв за собой дверь.
Ильтис осмотрелась. Небольшая комнатка была обставлена необходимым минимумом простой деревянной мебели, вследствие чего казалась просторней. Чистая, прибранная. На одну ночь сойдёт.
К тому времени, как эльфка закончила мыться, вернулась хозяйка с её вещами. Ильтис казалось, что совсем очиститься ей так и не удалось, хоть она с тщательным усердием минут пять соскребала со своего тела прилипшую грязь и пыль.
- Давайте я вам помогу, - женщина положила вещи на кровать, подала гостье полотенце. – Э-э-э, мне бы вашу фигуру двадцать лет назад, вышла бы за кого-то получше, чем Хестер, и не торчала сейчас в этой дыре.
Женщина засмеялась.
Ильтис поддержала её улыбкой.
- Шучу, конечно. Живём мы с моим муженьком не богато, зато счастливо. Отлично ладим вдвоём. Ни на кого бы его не променяла.
Эльфка передала полотенце обратно хозяйке, та ей взамен – тонкую ночную рубашку. Ильтис не признавала ночные платья, считая их неудобными для сна. Вместо них девушка предпочитала сорочки, длинны которых хватало чтобы прикрыть всё, что должно быть прикрыто. Она всё-таки не благородная представительница высшего общества, может себе позволить некоторую фривольность.
- Но этот гвардеец, который с вами сидел… хорош собой. Видный мужчина, - хозяйка взяла со стула грязные вещи, на их место переложила чистые. Взглядом пробежала по комнате, убедилась, что большего комфорта для гостьи она уже создать не сможет. – Доброй вам ночи.
Дверь закрылась.
Сон долго обходил Ильтис стороной. Всему виной были дурные мысли о том деле, с которым им предстояло разобраться в горах. Она вслушивалась, как в зале солдаты заканчивали ужин и расходились по комнатам, громыхая по деревянному полу своими кавалерийскими сапогами; как захлопотали хозяева, прибираясь после гостей. Постепенно звуки за стеной начали затихать, и вскоре весь постоялый двор притих.
Проснулась она рано – через закупоренные ставни и щели в стене проникала утренняя прохлада, отчего девушку, стоило ей выбраться из тёплой постели, слегка знобило. По просьбе эльфки хозяин принёс ей в комнату железный тазик с водой. Ильтис умылась, привела себя в порядок, насколько это было возможно при отсутствии зеркала и гребня. Облачилась в чистую одежду.
Хозяин постоялого двора за своё гостеприимство получил щедрое вознаграждение. Флорены взбодрили его, он засуетился, поспешил на кухню готовить для постояльцев, которые вот-вот проснуться.
Капитана Скаланди Ильтис ожидала за тем же столом, за которым они вчера ужинали. Кроме неё Габора ждал остывающий завтрак.

+3

10

— Эскадрон! Слушай мою команду! — рявкнул Габор.
Весь день был сплошная битва. Легкая кавалерия форсировала Ярру первой, выполняя поставленную задачу: оттеснить противника, связать боем, дав остальным частям перейти реку без происшествий. На противоположном берегу шныряли северяне: ушедшие за Ярру цинтрийские партизаны, кое-какое местное ополчение, несколько рыцарских копий из Бругге — в общем, ничего серьезного, но застигнув армию на переправе и этими жалкими силами можно было устроить настоящую катастрофу.
Им, то есть частям легкой кавалерии, еще повезло: северяне поздно опомнились и встретили их, лишь когда последний всадник ступил на берег. После этого день для них стал чередой стычек с врагами, которые, точно обезумев, пытались столкнуть их обратно в воду.
— Впереди идет бой, полковник де Ротц-Васбринк и его ребята крепко сцепились с их рыцарями, оставив для нас беззащитных лучников! — Голос у капитана был не низкий, но и не писклявый — в самый раз такой, чтобы не тонуть в вое ветра, позвякивании оружия и звуках яростной схватки на поле перед ними. — Так что нарежем их на лохмотья, парни, пока люди полковника отважно сражаются с лучшими воинами врага!
Эскадрон стоял походной колонной по два в небольшой рощице, скрывающей их от неприятеля.
Габор весь день отдавал приказания и чувствовал, что потом говорить не сможет вовсе, но сейчас, в запале битвы, орал что есть мочи.
— Прямо, шагом! Марш! — они вышли из рощи прямо позади строя вражеских стрелков: те были уже обречены. — В одну шеренгу! Равняйсь! — голос его чуть дрожал от возбуждения, как у мальчишки, который кричит в драке, когда понимает, что соперник открылся, и сейчас-то он и выбьет из него дух одним точным ударом. — Сабли! Наголо!
Копья давно были потеряны или разбиты, а стрелы — расстреляны.
— Марш! Марш!
Лучники заметили их слишком поздно. Не стали даже давать залп, бросившись бежать, но их это не спасло.
Вместо того, чтобы врезаться в смешанную толпу разбегающихся стрелков, капитан вдруг очутился среди облаченных в доспехи северных рыцарей. Он точно знал, что им нужно прорваться к холму любой ценой. Они широкой дугой обошли ряды северян, обороняющих возвышенность, с которой на нильфгаардские построения летели сгустки огня и разряды молний. Переправились через заболоченную речушку, сильно рискуя. И нарвались на тридцать вражеских латников, которые точно их и ждали.
Первый удар рыцарей был страшен: его люди полетели из седел, точно осенняя листва с деревьев. Скрежетало железо, вопили раненые, ржали кони. Габор понимал, что им не прорваться. Понимал, что еще пару минут, и от его эскадрона не останется ничего. Трубачу возле него размозжили голову ударом булавы. Отдавать приказы он больше не мог. Огромный конь северянина ударил копытами лошадь капитана, и у небольшого животного точно вдруг сломались все кости в теле. Габор полетел из седла.

***

Он проснулся, вскочил с кровати, снеся лавку, на которой лежала одежда. На удивление, постиранная, краем глаза заметил он. Грохот немного привел его в чувство, и капитан огляделся. Комнатка была небольшая, но аккуратная из-за того, что в ней практически ничего не было. Кровать, лавка и старый сундук. Ларс, его слуга, оказывается, отнес его одежду хозяйке, и теперь ему не придется чувствовать себя неловко перед Ильтис. Странно, раньше мальчуган не был таким ретивым.
Ларс спал за сундуком. Грохот его не потревожил, мальчишка лишь причмокнул и посильнее поджал ноги. Рядом лежало снаряжение капитана: начищенные до блеска доспехи, щедро смазанные жиром ножны, ремни и застежки. Капитан широко улыбнулся. Кошмар проигрывал не самой плохой реальности. Взгляд его зацепился за пучки лаванды и полыни — хозяева боролись с молью. Запах был приятный, но сильный.
— Вот тебе и кошмары. Хорошо хоть не задохнулся, — пробормотал капитан.
Дело было не в выпивке, уж точно. После вина, даже случись ему перебрать, кошмары обходили его стороной, растворяясь в блаженной пустоте. 
Габор потрогал себя за голову, но боли не было. Было что-то, какое-то неприятное чувство, вроде того, когда отправляешься в поход и понимаешь, что забыл сделать что-то важное, но не можешь понять, что. Вот и сейчас ему казалось, что вчера он не просто перебрал с вином, но…
— Проклятье! Великое Солнце да за все его лучики, — капитан выругался и тяжело вздохнул. Он вспомнил, чем закончился ужин с агентом, и его пробрала дрожь.
Он сел на угол кровати, открыл ставни и бездумно уставился в окно. Там возвышались горы Тир Тохаир, заслоняя собой, как могло показаться, весь мир. Серые громады, от безжизненного величия которых становилось не по себе. Особенно на фоне узкой и блеклой полоски земли, через которую лежал путь к ним. Утро было прохладное, и Габор с громким стуком захлопнул ставни.
Ларс подскочил, на этот раз проснувшись.
— Прощения прошу, вашмилость! — пискнул он. — Сморило за работой, но аккурат, когда закончил! Энта командирша вам и словечка не скажет! Пущай глазеет, какой вы у нас, благо… благорпаво… благоправоверный!
Мальчишка улыбался до самых ушей, довольный собой.
«Так-так. Вот оно что. Выручаем нерадивого капитана, значит. Что ж, похвально, юный Ларс», — подумал капитан.
— Я тебе не «вашмилость», дружок, а господин капитан, сколько тебе повторять?
— Прощения прошу, гспдин каптан!
— Ты на славу потрудился, Ларс, — Габор потрепал его по макушке, и мальчуган засветился от счастья. — А теперь мне нужно умыться перед тем, как облачиться в вещи, о которых ты предусмотрительно позаботился.
— Буит сделано, гспдин каптан! Мчу!
И Ларс, по-детски топая, действительно умчался, оставив Габора наедине со своими мыслями.
Он прислонился стене, закинул ноги на кровать и попытался сосредоточиться.
Что ж, слова сказаны, и назад их не вернуть, как ты ни старайся. Вряд ли Ильтис скормит его своим дружкам из разведки. Вряд ли она сделает это прямо сейчас, пока действует договор. В конце концов, он не раз доказывал свою полезность, и резона избавляться от него у агента попросту нет.
«Может, она тоже выпила больше положенного?»
Габор вспомнил, как эльфка весь вечер крутила в руках простую кружку с вином. Держи она кубок, он бы этого даже не запомнил, но кружка все время попадалась ему на глаза.
«Нет уж, она почти не пила».
Что, в конце концов, побудило его поделиться с ней этими глупыми мыслями? Тщеславие, не иначе.
«Ты, Габор, стал считать себя слишком умным. Слишком часто удачливо говорил в самую точку и возомнил себя мудрецом. Но, между прочим, не забывай, что твоей наблюдательности не хватило, чтобы увидеть за разговорами братьев нечто большее, чем наивные глупости. Не забывай».
Он хмыкнул и поднялся как раз в тот момент, когда Ларс вернулся с водой и полотенцем. Капитан, пытаясь вытряхнуть из головы неприятные мысли, принялся яростно умываться, разбрызгивая воду.
В конце концов, ему удалось успокоиться.
Только они с Ильтис знали, что приказ, переводящий его в подчинение агента, был подделкой. Клочком пергамента, плодом воображения Ильтис, знающей канцелярские формулировки и видевшей прежде образцы подобных документов. Ни один гонец не добрался бы до провинции из столицы в срок между удивительным знакомством капитана и агента и его прощанием с заточением в форте Ритесанн. Что ж, агент должен принимать самостоятельные решения, находясь на задании, и Ильтис его приняла, связав себя договором с Габором.
Так что его пьяные теории вряд ли могут иметь серьезные последствия.
Довольный, он, наконец, вышел к завтраку.
— Приветствую, агент! Вы как всегда рано. Вчера я, кажется, перебрал с вином, чего со мной давненько уж не случалось. Как ваше самочувствие?
Завтрак был незатейливый, но плотный: вареная с овощами говядина, хлеб и масло, вино. Десерт из яиц, сахара и ягод ждал их в двух горшочках.
— Не о деле ли беспокоитесь, Ильтис? Признаюсь, мне и самому не хотелось бы силой отнимать у несчастных кметов фигурку этой вашей госпожи Креспо. Но приказ есть приказ. Остается только надеяться, что они не слишком к ней привязались.
Габор был не самым воспитанным дворянином империи, но первым над своей шуткой смеяться не стал.
— Может быть, ее удастся выкупить.
Еще немного они поседели одни, в тишине. Потом, под окрики сержанта, стали подниматься и, дрожа от утренней свежести, пробираться в таверну кавалеристы Габора. Сонные, они приветствовали своих командиров, и голоса сливались в нестройный гул. Утреннее построение на этом задание капитан отменил.
Жена трактирщика разносила приготовленный завтрак, для каждого стола находя доброе словечко. Солдаты отвечали тем же, и корчма стала напоминать дом, в котором собрались старые знакомые. Настроение Габора существенно улучшилось.
— Думаю, через несколько дней мы уже будем в Гесо, — само собой, капитан подразумевал столицу провинции.

Отредактировано Габор Скаланди (01.06.20 14:53)

+3

11

Методичным движением рука с ножом отрезала от общего куска говядины кусочек поменьше. В нежную мякоть воткнулась деревянная вилка, поднесла кусочек к носу. Ильтис ощутила аппетитный аромат, сдобренный базиликом, и отправила мясо в рот. Медленно прожевала, распробовала.
Основное блюдо на завтрак заслуживало похвалы. Говядина таяла во рту.
Глоток сладковатого вина послужил хорошим дополнением к мясу.
- Доброе утро, Габор, - девушка одарила капитана такой улыбкой, которая вместо десятка слов говорила о том, что кое-каким моментам вчерашнего ужина Ильтис не придаёт абсолютно никакого значения, и Габору следует придерживаться аналогичной позиции. – Чувствую себя замечательно. Хозяевам следует отдать должное, они заботятся о комфорте своих постояльцев. Вы как?
Ильтис прочитала в глазах капитана некую обеспокоенность. Решив, что если она и дальше будет пристально разглядывать Габора, пытаясь прочитать его чувства, то тем самым даст повод капитану волноваться ещё больше, девушка принялась за десерт.
В перерывах между потреблением сладкого агент делилась своими мыслями о предстоящем деле:
- Надеюсь, всё пройдёт гладко. Люди в тех краях диковатые, но не думаю, что они с вилами и топорами накинутся на чужаков.
Маленькая деревянная ложечка собрала со дна горшочка остатки десерта. Девушка почувствовала, что не отказалась бы от второй порции. Будем предельно честны, в плане еды за ней прослеживалась парочка прегрешений. Ильтис любила вкусно поесть, а перед чем-нибудь сладким так и вовсе оказывалась бессильной. В этих своих слабостях она винила своего первого наставника, Брюно де Пеллетье, большого знатока всех тех мест в Виковаро, где можно хорошенько покушать. Брюно разбирался в еде, как опытнейший дегустатор – в вине. Скорее всего, от него Ильтис и переняла страсть к аппетитным лакомствам.
- Естественно, мы должны быть готовыми к любому повороту событий. Я верю в вас и ваших людей, Габор. Верю, что в случае… - эльфка скорчила гримасу, словно с трудом могла подобрать подходящие слова, - непредвиденных осложнений вы сработаете на высшем уровне. Как и всегда.
Она с напускной скорбью посмотрела на горшочек, в котором минуту назад находился десерт, перевела взгляд на мужчину.
Как бы ей хотелось, чтобы предположения Габора воплотились в жизнь. Вернуться в город, в уют своей комнаты. Нет, она нисколько не жаловалась на нынешние обстоятельства. Ильтис терпеливо переносила тяготы и лишения, которые выпадали на её долю в связи с работой, поскольку тот факт, что её взяли на службу в имперскую разведку, эльфка расценивала как величайший подарок судьбы, открывавший перед ней перспективы добиться чего-нибудь действительно стоящего в этой жизни.
Просто… она будет счастлива, если эта поездка закончится как можно быстрее. Величие шпилей Тир Тохаир её не прельщало, а трудности, которые могли возникнуть в ходе исполнения поручения, настораживали.
Однако преодоление трудностей – одна из основных составляющих работы нильфгаардских агентов. А поскольку Ильтис значилась в их числе, она не должна опасаться возможных проблем. 
- Ещё раз поблагодарю хозяев за гостеприимство и пойду собираться в дорогу. Приятно аппетита, Габор, - девушка встала из-за стола и оставила капитана Скаланди наедине с завтраком.
Сборы проходили в скором темпе, организованно, по-военному. Ничего удивительного, если учесть, что весь отряд, если на мгновение забыть про эльфку, состоял из вымуштрованных солдат нильфгаардской армии. В считанные минуты они облачились в походную одежду, сложили свои немногочисленные пожитки и освободили комнаты. Загляни кто в постоялый двор сразу после их отъезда, ему и в мыслях не пришло бы в голову, что пару минут назад здесь снялся с постоя нильфгаардский отряд. 
Рассвет дребезжал за далёкими горными хребтами. На горизонте небо окрасилось в горячий оранжевый цвет, но над долиной по-прежнему нависало безжизненное серое полотно.  Идеальное время, чтобы отправиться в путь. При хорошем темпе они преодолеют половину пути до того, как солнце взойдёт над горами и начнёт печь. А там отряд уже окажется под защитой тени, которую отбрасывают возносившиеся к небывалым высотам вершины Тир Тохаир.
Один из солдат подошёл к эльфке, держа под уздцы её жеребчика. Ильтис проверила сбрую, хотя знала, что люди Габора позаботились о том, чтобы всё держалось как надо. Она делала это больше из привычки, поскольку раньше, готовясь в дорогу, обходилась без помощи кавалеристов.
Когда приготовления завершились, девушка подъехала к Габору и бодро произнесла:
- Командуйте, господин капитан.

+3

12

Резвунья застоялась и встретила его недовольным всхрапыванием. Габор ласково потрепал ее по морде, не забыв угостить сухарем. Кобылка угощение приняла, но продолжала настойчиво требовать прогулки. Резвуньей ее назвали не просто так. Капитан крепко прижался к ней, вспомнив, через сколько всего они прошли вместе. Теперь, когда вчерашнее недоразумение было забыто, капитан вдруг ощутил радость. Он молод, полон сил, а впереди - свобода и слава. Насвистывая лихую песенку, он начал седлать лошадь. Делать это он предпочитал сам.
Небольшой отряд построился походной колонной на тракте. Дорогу тотчас заволокло пылью. Пока Ильтис расплачивалась и прощалась с хозяевами, капитан отправил двух всадников на самых быстрых конях вперед, на разведку, чтобы при подъеме в горы обошлось без неожиданностей. В конце концов, на этой лысой, точно коленка, равнине они будут как на ладони. Места здесь, конечно, безлюдные - это старый и почти никому ненужный путь в горы, но капитан по-прежнему считал, что предупреждение коменданта - не пустой звук. Старик не стал бы трепать языком, не знай он наверняка.
Габор ругнулся, в который раз пожалев, что взял так мало людей.
— Командуйте, господин капитан.
— Как прикажете, агент, — он окинул ее насмешливым взглядом и лихо сдвинул шляпу. — Выступаем, парни. Марш!
Все-таки Нильфгаард — удивительная империя. Лоскутное одеяло из множества завоеванных провинций, ни одна из которых не похожа на остальные. Ослепляющая великолепием столица, чинный Виковаро, изо всех сил старающийся походить на своего главенствующего соседа. Тонущий в разноцветных садах Назаир, поражающий простором Эббинг. И только Гесо — серое пятно на этой разноцветной карте.
За те годы, что Габор провел в этой провинции, он нашел ее во многом похожей на родной Эббинг, но даже там он не видел такой пропасти между благородными и простолюдинами. Глупая роскошь, жуткая нищета. Голодные собаки и сытые тараканы. Показное золото и серебро. Спесь и невероятное самомнение. Безумные излишества знати и толпы нищих на площадях, чудовищная жара и пыль, от которой нечем дышать — пыль на сапогах, на одежде, на лице, в глазах, за шиворотом.
Все-таки Нильфгаард — удивительная империя.
Подгоняя лошадей, беспокойно поглядывая на горные хребты, они оставили позади безжизненную равнину, успев до того, как поднявшееся солнце превратило ее в жаровню.
Кривой Ганс Панграцо безошибочно нашел единственную дорогу, ведущую к деревушке. Он родился в этих местах и хорошо их помнил, поэтому служил им проводником.
По обе стороны дороги громоздились черные скалы, на уступах которых росли неприглядного вида колючки и другие ползучие растения. Далеко-далеко до боли в глазах блестел снег на самых высоких горных пиках. Габор подумал, что туда простому человеку не добраться. Да и надо ли?
К счастью, заблудиться здесь было тяжело. Пускай дорога и петляла, то взбираясь на склоны, то падая в небольшие долины, по которым текли грязные речушки, она была хорошо различима и не пропадала.
Однако как бы быстро они ни шли, пыль от них не отставала. Мелкая, липкая, она засыпала их с головы до ног, и скоро отряд стал походить на банду безумных мельников.
— И как тут люди живут, Ганс? — просипел капитан.
— Да уж как придется, гспдин каптан. Уж как придется. Ну, ничего, повыше пылюки-то поменьшее станет, вы уж мне, эт самое, поверьте. Кхе-кхе. Порода, мать ее. Мягковата, падлюка.
— А если дождь?
— Дожди усе, госпдин каптан. Прошли, значица. Вы бы с месяцок тому туточки и не прошли бы, ток поплавали бы. В грязище. А щас усе: дожди прокапали, снежки потаяли. Спокойно дви-жем-ся, как сказал бы сержант.
— Да уж слишком…
Чуть позже полудня Ганс сказал, что они уже почти добрались. Что, мол, деревенька — в долине, осталось только спуститься.
Так оно и оказалось. Еще издали они увидели сложенную из камнеей изгородь и силуэты пары десятков домишек. Потом тропа завиляла, пока не вывела их прямо к поселению.
— Что-то не спешат нас встречать, — задумчиво заметил капитан.
— Может быть, испугались, господин капитан? — откликнулся сержант.
— Может, и так. Ну, агент, разговаривать с ними будете вы, если они такие пугливые. Только сильно ученых слов не вворачивайте. Не поймут.
Они въехали в деревню в тишине, прерываемой лишь чваканьем копыт, вязнущих в грязи. Хлюп-хлюп-чвак.
Ни души. Габор закусил ус, чуя недоброе.
— Грехтебренг, отправь ребят проверить дома.
Сержант кивнул, и кавалеристы парами разошлись в разные концы деревни. Они остались втроем. Капитан пытался выглядеть спокойно, точно повода для волнения нет, но в душе едва не вопил от мерзкого, липкого чувства тревоги, охватившего его.
— Мужчины могли уйти с овцами, но женщины и дети… — начал было сержант, но его перебил окрик Гвидо, который бежал к ним, выпучив глаза и размахивая руками:
— Капитан! Капитан Скаланди! Вы должны… увидеть… Каптан, пускай госпожа Ильтис останется здесь…
К ним сбегались и остальные. Все — перепуганные настолько, что едва не спотыкаются на ровном месте.
— Да что вы там увидели такого?! Пойдемте смотреть, агент. Вряд ли вы послушаетесь нашего заботливого Гвидо, верно? — с нервным смешком отшутился Габор.
Их ждали трупы, обглоданные кости и дерьмо. Изуродованные трупы в домах, груды человеческих костей и целая яма дерьма.

Отредактировано Габор Скаланди (11.06.20 22:01)

+3

13

Со всех сторон тёмными лезвиями гвихиров вонзались в бледно-синее небо горные шпили. Отряд двигался вдоль отвесных гладких склонов, и создавалось впечатление, будто они проходили мимо стен гигантской крепости, возведённой древними могущественными созданиями, населявшими этот мир до прихода всех известных рас. Редкие плотные облака цеплялись за вершины.
В таких местах чувствуешь себя ничтожно маленьким, несущественным. Песчинкой на просторах мироздания, которая не в силах осознать свою скромную значимость как раз из-за собственных размеров и вытекающей из этого ограниченной способности видеть и понимать увиденное. Окружавшие их кряжи и склоны демонстрировали, сколь малозначимо и суетно всё, что делается руками ныне живущих. Королевства и империи занесёт песком времени, дворцы обратятся в груды камней, подвиги былых времён станут чернилами на пергаменте, а Тир Тохаир так и будут наблюдать за этими обездоленными землями в грозном молчании.
Именно это ощущение донимало Ильтис с тех пор, как они оказались в окружении скал – что за ними следят. Из провалов пещер, высеченных в породе ветрами, из-за массивных валунов, которые встречались отряду по мере его продвижения вперёд.
А когда её взору предстал пункт их назначения, настороженность эльфки усилилась десятикратно. Главной причиной тому послужили кружащие над деревней стервятники. Падальщики избегают мест, где кипит жизнь, где разносятся голоса и шумит работа. Их привлекают смерть и запустение.
Отряд проехал вдоль низких домишек, сколоченных из древесины, и остановился в условном центре поселения. Девушка осмотрелась вокруг. Сквозь деревню прошло стихийное бедствие или война, иного объяснения тому бардаку, который она видела, Ильтис дать не могла. Перевёрнутые корыта, лежащие на боку бочки и вёдра, брошенные орудия труда и предметы обихода, втоптанные в землю одёжки, покосившиеся ограды из вишнёвых прутьев.
Сам собой напрашивался один вопрос.
Какого чёрта?
Этот вопрос содержал всю примесь чувств агента, которые она испытывала на данный момент, и кратко, зато в полной мере передавал её отношение к окружающей действительности.
И у девушки, как она считала, появилась возможность получить на него ответ. Она не останется на месте, пока другие будут заняты делом.
Ильтис спешилась, и они вместе с капитаном и остальными гвардейцами пошли глянуть на то, что так взбудоражило Гвидо. Оказавшись у входа в один из домов, эльфка ощутила приторно-сладкий запах, которым тянуло изнутри. Запах разложения. Вдохнув поглубже, она зашла в дом.
- Твою-то мать, - только и прошептала эльфка, прежде чем в горле застряли рвотные позывы. Она прикрыла рот рукой.
В центре комнаты располагался стол, заставленный простой деревянной и глиняной посудой. Содержимое этих тарелок могло вызвать дрожь у самых сдержанных и мужественных храбрецов. Её же чуть не стошнило при виде недоеденных рук и туловища, лишённого конечностей, из которого торчали рёбра.
Девушка протолкнулась сквозь кавалеристов и вырвалась наружу в поисках глотка свежего воздуха, нисколько не заботясь о том, какое впечатление о ней сложится у подчинённых Габора. Увиденное не укладывалось у неё в голове. Однако находка Гвидо кричала о страшном факте. Жители деревни ели себе подобных. Это подтверждали и перешёптывания между солдатами.
- В том доме то же самое.
- И в другом.
- Мы нашли котелок с костями.
Вопросов стало гораздо больше. Ильтис призвала всё своё самообладание и вернулась в дом.
- Дайте свет.
Солдаты зажгли найденные в комнате светильники, шустро сообразили самодельные факелы. Ей не привиделось. В тарелках и в самом деле лежали обглоданные руки. А сквозь гадкий аромат, исходивший от остатков кошмарного застолья, обоняние эльфки уловило другой смрад. Вонь отходов человеческой жизнедеятельности. Местные обитатели испражнялись там же, где и ели.
Они обошли ещё пару халуп. Везде отряд встречала похожая картина.
- Посветите сюда. Ближе, - оказавшись в одном из домов, Ильтис обратила внимание на стены. На них сажей были начертаны неразборчивые каракули, которые лишь подсознательно мозг формировал в слова. Странная смесь нильфгаардского диалекта, Классической Старшей Речи и третьего языка, с которым эльфка сталкивалась впервые.
Она вышла на улицу, устало потёрла лоб.
Через горные хребты переваливались свинцовые облака. Усиливающийся ветер разгулялся в долине, поднимая пыль и разбросанный по деревне мусор.
- Всё это чертовски странно, Габор, - сказала Ильтис подошедшему капитану, - и ужасно. Я… пока что я ничего не понимаю. Дайте мне немного времени. Мы обязаны разобраться в произошедшем здесь.
Раскат грома сотряс скалы. Резкие порывы воздуха принесли с собой мелкие капли.
- Значит, дожди закончились? – она без всяких эмоций взглянула на Габора. – Приказывайте людям ставить лагерь. На расстоянии от деревни, так, чтобы просматривались все подходы к нам и к домам.
В хмурой задумчивости Ильтис уставилась на север, откуда на долину надвигались тучи.

+3

14

Капитану Скаланди на войне приходилось видеть многое. И груды мертвецов, и то, что остается от них после падальщиков. И сожженных заживо, и изуродованных чудовищной магией. Но то, что он увидел в деревне…
Габор сжал губы и пропустил Ильтис во двор.
— Сержант, — голос у него был деревянный.
— Господин капитан?
— Нужно осмотреть всю деревню. Собери ребят здесь. Будем идти от дома к дому.
— Будет сделано, господин капитан.
“В какое же дерьмо мы вляпались. Туда и обратно. Развлекательная прогулка в горы. Много людей не потребуется, капитан Скаланди. Идиот”.
Кровь была повсюду. Ее было чертовски много: залит пол, заляпаны стены и стол, на крышке сундука темнели пятна. Капитан попробовал обойти стол и чуть не вляпался в кучу дерьма.
— Проклятье! Какая же мерзость.
Кто мог это сделать? Вопрос, который в ближайшее время будет волновать всю провинцию. Ясно было, что ушло оно отсюда довольно давно. В том смысле, что даже немедленно высланная погоня его не настигнет. Труп гнил и нещадно вонял. Если только оно не затаилось где-то в горах в ожидании следующих жертв.
Капитан поморщился и, брезгуя даже сплюнуть на пол, направился к выходу, где столкнулся с Ильтис.
— Агент, вы… Решили вернуться? Подожду вас во дворе. Потом мы осмотрим всю деревню.
Они обошли еще несколько домишек. Им встречались бадьи с запеченным мясом. Сомнений, чьим, не возникало. Ведра с застывшим жиром. В одном из домов в углу лежала груда отрубленных человеческих голов. В небольшом огороде возле одной из хат кто-то накидал горку человеческих костей.
— Грехтебренг, заканчивай осмотр. Не забывай о поисках той штуковины, ты описание знаешь. После построй людей.
— Будет исполнено, господин капитан.
Неизвестность — самый страшный враг солдата. Когда нет связи и нет приказов. Когда противник может оказаться чем угодно: диверсантами с севера, сумасшедшим магиком, жутким и непобедимым чудовищем.
Если бы кто-то спрашивал мнение капитана Скаланди, он бы посоветовал немедленно убираться отсюда. Немедленно, потому что оно могло скрываться в горах, наблюдать и ждать. Немедленно, потому что отрядом из пятнадцати человек такие дела не делаются.
Он не трус, но и не безумец. В конце концов, Гесо — автономия. У провинции есть милиция и ополчение. И полк “Магны” в придачу. Пускай они разбираются. Отряд агента и без того сделал достаточно, обнаружив эту мерзость.
Он откашлялся и подошел к Ильтис. Но заговорила она первой.
— Дело жутковатое, Ильтис. Это не какие-то залетные грабители, поглядите на эти халупы — нечего брать. Да и загон маловат для большого стада. Думаю, нам следует... — резкий порыв ветра хлестнул его по щеке ледяными каплями, а раскат грома заглушил последние слова.
— Значит, дожди закончились? Приказывайте людям ставить лагерь. На расстоянии от деревни, так, чтобы просматривались все подходы к нам и к домам, — сказала эльфка тоном, который ему не понравился.
Капитан тяжело вздохнул, сжав зубы. Она что, рехнулась? Остаться здесь, рядом с этим могильником? Когда в любой момент может вернуться то, что пожрало кметов, или просто нахлынут трупоеды? Что делать, если их обложат здесь гули?
— Ильтис, не подумайте, что я забыл про условия, но они были связаны с вашей целостью и сохранностью. Оставаться здесь глупо, ведь мы даже не знаем, что убило этих несчастных людей. Что убило их именно так, как мы видели.
Габор неопределенно махнул рукой, раздосадованный тем, что их мнения не сошлись. Раньше Ильтис удивительным образом поступала так, как поступил бы он сам, и им не приходилось даже спорить. Она поступала, точно старый, хитрый разведчик, а не девчонка, какой она выглядела и, вероятно, была.   
— Мы можем вернуться сюда с нормальным отрядом, если угодно.
Капитан искоса поглядел на Ильтис. Лицо у нее было решительное.
— Капитан, тут человек! Живой!
То, что подвели к ним, человеком назвать было сложно. У него по-настоящему не было лица: ни носа, ни губ, ни глаз. Омерзительно белела черепная кость — с него сняли скальп, и плоть в тех местах, где нож отделял кожу, загноилась. Перемазанный грязью и засохшей кровью, он скулил и трясся. Он широко раскрывал беззубый рот, в котором дергался обрубок языка. Отвратительное зрелище. Наконец, когда его подвели к агенту, он кинулся ей в ноги, что-то бессвязно мыча.
Солдаты сгрудились рядом и были напуганы. Эти ребята были честными солнцепоклонниками, и некоторые даже начали молиться. Габор их не винил, но допускать упадка дисциплины не собирался.
— Сержант! Построить солдат! Плащи на плечи!
Под окрики Грехтебренга небольшой отряд построился в ровную шеренгу. Кавалеристы расправили серые плащи, стряхнули пыль с вышитых на них солнц. Следов недовольства капитан не заметил. Лишь страх перед неизвестностью. Который ему надлежит развеять. Только как?
— Ильтис, он, кажется, чего-то от вас хочет.
Дождь стучал по земле, гремел гром, уродец выл, пускал пузыри и извивался на земле, хватаясь за сапоги агента, солдаты с унылыми лицами смотрели в пустоту, одними губами шепча слова молитв. Габору показалось, что он находится в очередном пьяном кошмаре, слишком уж непохожим на реальность выглядело происходящее.

Отредактировано Габор Скаланди (18.06.20 22:20)

+3

15

В словах капитана была доля истины. Существенная доля истины, которая имела все шансы изменить мнение эльфки. Возможно, им действительно стоило бросить пугающую затею заночевать неподалёку от деревни, не подвергать себя опасности, оставить всё как есть и сей же час убраться отсюда, а через неделю возвратиться с хорошо вооружённым отрядом из пятидесяти человек и в сопровождении самой госпожи Креспо.
Это будет обдуманное решение.
Это будет оправданное решение.
Но что Ильтис скажет своей наставнице, когда предстанет перед ней для отчёта? Что она испугалась неведомой угрозы без имени и облика и приказала ехать обратно, даже толком не разобравшись в ситуации? Ведь именно ей предстоит отвечать за каждое действие отряда, за каждый их поступок. Не капитану Скаланди, не его сержантам. Более того, неизвестно, что они обнаружат, когда через неделю вновь приедут в это поселение. Они могут увидеть всё те же заброшенные дома и обглоданные кости, запустение и разложение. Или же им «посчастливится» лицом к лицу столкнуться с виновниками кошмарной трагедии.
За каждым из возможных решений скрывался риск. При этом во всех случаях он был размытым и неопределённым, и вместе с тем опасно нависал над нильфгаардцами безупречно заточенным мечом, лезвие которого могло в любой момент обрушиться на их шеи.
Они останутся. Нравится это кавалеристам или нет, но руководство экспедицией было возложено на нильфгаардскую разведку. Единственным представителем нильфгаардской разведки и, соответственно, единственным, кто имеет право отдавать распоряжения, на многие десятки миль вокруг являлась она, Ильтис аэп Феланайн. А Ильтис переполняла готовность довести порученное ей дело до конца, насколько это позволяла нынешняя обстановка. Отряд не пробыл в деревне и часа, и девушка рассчитывала найти ту вещицу, ради которой и была затеяна данная поездка, в царившем вокруг отвратительном хаосе.
Но не успела она поделиться своими соображениями с капитаном, как Предназначение подбросило им новый сюрприз. От такого подарка эльфка ощутила себя совсем дурно.
Ильтис невольно отшатнулась назад, когда изувеченный незнакомец приблизился к ней. Здравый смысл требовал отвести взгляд, не смотреть на обезображенное лицо, и тем не менее эльфка продолжала рассматривать несчастливца. Те, кто сделал это, были вдвойне жестоки, потому что оставили его в живых.
Казалось, их положение достигло той отметки, которая называется «хуже некуда». Одна напасть следовала за другой. Будто бы сама судьба подстрекала агента отказаться от своей затеи и последовать совету Габора. Глядя на изуродованного человека, однако в действительности взирая куда-то сквозь него, в пустоту, плотно сжав губы и прищурив глаза, эльфка переваривала всё, что она успела увидеть и услышать в деревне, на короткое время отстранившись от окружающего мира. Как много всего непонятного. Пугающего. Богомерзкого. Ильтис попыталась сформировать целостную картину происходящего в деревне из тех скудных отрывков, которыми она обладала. В голове роились догадки, однако определённые выводы эльфка сделать смогла.
Собравшись с мыслями, девушка повернулась к Габору и его бойцам.
- Я не ведьмак и не чародейка. В чудовищах я разбираюсь не больше вашего, однако с уверенностью могу вам заявить, что если в этих горах и бродит кровожадный монстр, то имя ему человек, - девушке приходилось чуть ли не кричать, чтобы её слова через звуки разбушевавшейся погоды достигали солдатских ушей. - Какое чудовище пользуется тарелками и ножами для еды? Какое чудовище калечит свою жертву и оставляет её в живых? Нам нужно принять правду, пускай она и ужасна. Увиденное нами в деревне сделали люди. Или эльфы, или поганые низушки. Я не знаю наверняка, кто здесь жил, но знаю, что они состоят из той же плоти и крови, что и мы с вами. И их, как и всякого человека, эльфа или низушка, можно убить. Что вы и сделаете, если они будут угрожать вашим жизням.
Словно в подтверждение её слов страшный незнакомец замычал, энергично кивая головой. Ильтис присела рядом с ним.
- Не беспокойтесь, вы в безопасности. Те, кто сотворил это с вами, покинули деревню. Вы можете провести нас туда, откуда вы пришли? Вы покажете дорогу?
Говорила она медленно, утешительно, как если бы разговаривала со слабоумным. Услыхав её голос, человек затих, перестал двигаться, целиком обратившись в слух. В ответ он беззвучно зашевелил тем, что когда-то было его ртом, утвердительно закачал головой.
Ильтис расценила такой жест как знак согласия. Уже что-то. Быть может, бедолага поможет им хоть немного разобраться в этой чертовщине.
- Габор, возьмите несколько человек, мы отправимся за ним, - девушка подошла к своему жеребчику и взяла притороченный к седлу плащ. – Чем быстрее мы это сделаем, тем больше наши шансы поскорее двинуться в обратный путь.
Она накинула плащ себе на плечи, прикрыла голову капюшоном. Плотные облака закрыли солнце, мир вокруг погрузился в тень. На фоне тёмного неба отчётливо выделялись очертания скал.
Туда человек их и повёл. К отвесным склонам, по уходившей в горы тропе. Двигался он неуклюже, на ощупь, спотыкался, иногда опускался на четвереньки и карабкался вперёд. Грязь, в которую превратилась земля из-за дождя, липла к сапогам. Опасаясь поставить ногу на скользкий камень и покатиться вниз, Ильтис с превеликой осторожностью делала каждый новый шаг. Она неустанно сдувала скатывавшиеся на глаза капли дождя и мысленно проклинала эти горы, эту погоду, эту деревню.
Тропа привела к чернеющему провалу, в глубине которого виднелись слабые отблески света. Лучшего места для засады не придумаешь. Что же, она выдвинула чудесную затею последовать за уродцем, ей первой и идти.
- Прикроете меня, капитан? – спросила эльфка у Габора и ступила во мрак пещеры.
Вопреки настороженным ожиданиям, внутри нильфгаардцев ожидала не ловушка, но кое-что противное и угнетающее. Пробравшись сквозь темноту к тусклому огоньку, который давала коптившая свеча, они увидели место, вероятно, служившее незнакомцу убежищем. Воняло здесь так же гадостно, как и в халупах, которые они осматривали. Стены пещеры были измазаны кровью. Под своими ногами Ильтис различила багряные полосы, впитавшиеся в породу – кого-то тащили волоком или несчастный полз на животе.
- Это ещё что… - зажимая нос руками, эльфка подступила к укрывавшей нечто простыне. Она отступила, осознав, что там лежит тело.
Человек издал каркающие звуки. Могло показаться, что он смеётся. Уродец пошарил рукой по разложенным на земле вещам, поднял заляпанный кровавыми пятнами дневник и протянул его девушке.
Ильтис бегло прочитала первую страницу, перелистнула немного вперёд. Несколько раз она наткнулась на упоминание той самой реликвии, которую госпожа Креспо требовала отыскать. Записи заинтриговали Ильтис. Их следовало детально изучить, но не в холодной тёмной пещере. Она заберёт дневник с собой, покажет его Юте, а та уже скажет, как им распорядиться.

+3

16

Габор выдохнул сквозь плотно сжатые зубы. Девчонка заупрямилась. Подумала, что может распоряжаться человеческими жизнями.
“Если все получится, подумает, что так будет всегда, и однажды угробит кучу народа. Если погубит людей на первом же задании, сломается, и не будет больше агента Ильтис. Ну и задачка…”
Капитан в который раз прикинул, не лучше ли сбежать наемником на север. Никогда не было лучше. Не было и сейчас.
Мир — опасная штука, полная оврагов и падей, и если хочешь жить…
“...будешь плясать по кромке, капитан Скаланди. Впрочем, как и всегда”.
— Вы слышали, что сказала агент аэп Феланайн, трусы? Агент — человек ученый, в отличие от вас, деревенщины, и я, ваш капитан, ей доверяю. А вы что, уже успели намочить штаны? Если нет, то соберите остатки мужества и выполняйте приказы. Сержант, по чарке вина каждому, кто не трясется от страха.
Кавалеристы отозвались согласным гулом.
— Но прежде мы поставим здесь лагерь, чтобы не мокнуть под дождем всю ночь. Видите те скалы, прямо над дорогой? Хорошее место, чтобы поставить палатки. Хороший обзор, удобно обороняться. Восемь человек ставят лагерь и разводят огонь. За дело!
Он подошел к Ильтис и остановился рядом. Речь получилась удачной, хотя для капитана они всегда были вновинку. Теперь нужно было приструнить агента, пока нахлынувшее на нее желание докопаться до сути не завело их всех в могилу. Или в чей-то желудок.
Пыль, покрывавшая одежды, размокла под дождем, превратившись в коричневатую грязь. Капитан попытался очистить рукав кожаной куртки, но это удалось ему лишь отчасти: грязь сползала, но все же оставляла светлые разводы на черной коже. За пару шагов на его сапоги налипли целые оковалки влажной и липкой земли. Сорвав с головы шляпу, он вытряхнул оттуда целый кувшин воды и негромко обратился к агенту:
— Будь по-вашему. Но учтите: если я решу, что дело плохо, то самолично свяжу вас, перекину через конский круп и отправлю в Гесо, считая себя правым. Надеюсь, нам удалось договориться, — он, насколько это было возможно под дождем, эффектно натянул на голову шляпу и козырнул. — Жду приказов, агент аэп Феланайн!
Солдаты приободрились. Восьмерка, отобранная сержантом, отправилась ставить лагерь. Йыгмар увел лошадей под выступ скалы. Умные, хорошо воспитанные боевые кони вели себя спокойно и не доставляли проблем.
— Гвидо, Ганс, за мной. Грехтебренг, присмотри тут за всем.
Изувеченный двигался со скоростью улитки, но направления держался уверенно. До капитана не сразу это дошло.
— Капитан, он ведь безглазый! — заорал ему Гвидо.
Габор только махнул рукой.
Они вернулись на тракт и поплелись по узкой горной тропке. Было темно, холодно и мокро. Капитан проклинал свою глупость и пообещал сделать пожертвование в храм Великого Солнца, если они не заблудятся и не переломают себе шеи.
Однако уродец ковылял, точно заговоренный. Жутковато было осознавать, что их жизни зависят от этого… его и человеком-то назвать было тяжело.
В пещере капитану было уже не до любопытства. Оставив Ганса и Гвидо сторожить вход, он забился в какую-то щель и пытался согреться.
— Ох, агент, вы уже закончили, — усмехнулся он из-под низко опущенной шляпы, когда Ильтис, наконец, вернулась. — А где ваш новый друг? Не пожелал уходить? Что ж, тогда я не вижу другого выхода, кроме как занончевать здесь. Дороги обратно мы не найдем.
К счастью, она не стала спорить.
Скоро стало темно настолько, что выход из пещеры слился с чернотой пришедшей в горы ночи. Ливень прекратился, и даже если по-прежнему моросило, они этого не слышали, потому что в глубине пещеры выл несчастный, а сами они отчаянно стучали зубами.
Чтобы не помереть от холода, они прижались друг к другу, пытаясь сохранить тепло.
К середине ночи знаком того, что они не замерзнут насмерть, стал громогласный храп Ганса. Увечный тоже поутих. Габор положил голову на шляпу, которой уже и так изрядно досталось, и начал засыпать.
“Стал капитаном в двадцать один — редкая, казалось бы, удача. Вышло, что проклятье. Капитаном и помру. Годы бегут, а за душой пусто. Ни дома, ни семьи. Служу императору, которого не видел, империи, которая забрала у меня семью, какой бы та ни была, дом и веру в будущее. И кто я после этого? Хотел остаться чистеньким, да только неучастие бывает похуже преступления. Мог рассказать, что знал, командирам, и стал бы предателем, мог воевать с отцом и братьями, и стал бы мертвецом, а в итоге отмахнулся от всего, точно не мое это дело, и стал никем. Точно и не было никакого Габора Скаланди вовсе”.
Империя потоком захлестнула его родной Эббинг, и этот поток подхватил его — не мог не подхватить — и понес, как до этого жителей Геммеры и Этолии. Неизвестно, как, но этот сплав из жителей прежде отдельных и враждующих королевств после завоевания империей катился дальше, поглощая все новые и новые народы.
Его отец считал себя мудрым человеком, но с Нильфгаардом он крупно просчитался. Не увидел того, что империя завоевала их еще до той ночи в Саовину, когда ее армии ступили на землю Эббинга. Сотню лет назад, когда жрецы Великого Солнца начали читать свои проповеди, нашедшие отклик в горячих южных сердцах. Когда молодежь стала предпочитать нильфгаардские одежды, а знать — их образ жизни.
“Вот и стал ты, Габор, камешком в обвале. Знать бы, что валуны покрупнее без сожалений крошат таких, вроде тебя, да что уж теперь… Теперь остается делать, что должен. Поздновато для сожалений”.
Ему снилось посещение столицы, Города, Нильфгаарда — сердца империи. Сверкали золотые башни, блестела брусчатка площади Тысячелетия, а он смотрел, широко распахнув глаза, и хотел умереть во славу ее.
Ночь прошла, и солдаты, Ганс и Гвидо, вразнобой прочитали за это молитву Великому Солнцу. Габор их не прерывал, но и не присоединялся. Вчерашние мысли теперь, когда лучи солнца осветили пещеру, казались малодушными, и он их стыдился. Был не в духе, но втайне радовался тому, что они, кажется, остались в живых.
— Подъем, господа, подъем. Мы с вами все еще живы, а значит, от дел не освобождены. Надеюсь, обойдется без лихорадок, — Габор распрямился, совсем не по-офицерски потирая затекшую спину. В ногах покалывало, как всегда бывает, когда их отсидишь. Все тело страшно чесалось. — Пойду проверю нашего друга.
Несчастный лежал на животе, неестественно вывернув шею. Рот был перекошен, а глаза — широко раскрыты. Он был мертв.
— Может, оно и к лучшему, — прошептал капитан. — Никто не заслужил таких мучений.
Он вышел к остальным в тот момент, когда в пещеру входили Ганс и Гвидо вместе с десятком кавалеристов.
— Господин капитан, госпожа аэп Феланайн! С самого утра вас ищем. Думали, вы…
— Как видишь, нет, Грехтебренг. Как прошла ночь?
— Все спокойно, господин капитан. Все беспокоились за вас, но мы не решились начинать поиски ночью, вы понимаете.
— Само собой, сержант. Отлично сработано. А теперь возвращаемся. Передайте госпоже аэп Феланайн сухой плащ. Агент, вы готовы выступать? Хоронить несчастного здесь негде, так что пусть эта пещера станет ему могилой.
Он принял плащ из рук Яна Бешеного, ничем не выдав своего удивления. Питерсзоон всегда был проблемным бойцом, отличался буйным нравом, склонностью к неповиновению, и женщин обычно рассматривал только в одном ключе. Говорили, что он был эббингским разбойником, и однажды ограбил, изнасиловал и убил дочку какого-то графа. Правда, подтвердить этого никто не мог — всех свидетелей он прикончил, в том числе и своих подельников. Опять-таки, по слухам. Спрашивать у него об этом было опасно — Бешеным его прозвали не просто так.

Отредактировано Габор Скаланди (25.06.20 07:35)

+3

17

Девушка ужасно замёрзла ночью. Холод, который исходил от стен пещеры, не давал ей уснуть, проникал через намокшую одежду, пробирал до самих костей. Она плотно куталась в потяжелевший от влаги плащ и, крепко сцепив зубы, сдерживала дрожь. Походная жизнь была Ильтис чужда. Ночлег под открытым небом, байки у костра, приставучие комары и прочие насекомые, настораживающее уханье и вой где-то в темноте – не по душе ей всё это. В особенности в такой гнетущей атмосфере гибели и отчаяния, которая похоронным саваном укутывала эти горы.
Первые рассветные лучи, проникшие в пещеру, Ильтис встретила в отвратительном расположении духа. На протяжении ночи ей не давал покоя храп одного из кавалеристов, она толком не поспала, и под утро тряслась как осиновый лист на морозном ветру. Последним, что сдерживало эльфку на грани апатии, губительной обречённости, стала озлобленность на саму себя и весь окружающий мир. На себя – потому что следовать за уродцем было её идеей, в результате чего им пришлось заночевать в этой дыре. На весь мир – потому что после тяжёлой дороги, после всех тех ужасов, что они встретили в деревне, после встречи с обезображенным незнакомцем этот грёбаный мир мог проявить хотя бы чуточку жалости и не обрушивать им на головы дождь.
Окончательно испоганила настроение смерть их проводника. Девушка рассчитывала доставить человека в город, где от него можно было попытаться вытянуть полезную информацию. Теперь он мёртв, а мёртвые, как известно, немногословны.
- Дерьмо… - сорвалось с её языка.
Хорошо хоть после покойника остался его дневник. Не с пустыми руками Ильтис вернётся в город. Будет чем оправдываться перед разгневанным начальством.
Она ощутила, как полегчало на сердце, встретив у входа в пещеру подчинённых Габора. Коли кавалеристы смогли подняться сюда, можно было смело рассчитывать на то, что горные тропы не размыло водой и отряд сможет вернуться тем же путём, по которому они пришли в долину.
- Благодарю, - девушка сменила свой промокший плащ на новый, сухой. – Да, Габор, можем выдвигаться. Больше нас здесь ничего не держит. Вещицу так и не нашли?
Обычно надежда умирает последней.
Но в их случае надежда умерла в тот момент, когда экспедиция въехала в деревню, вдобавок привалив своим смердящим трупом и оптимистичный настрой нильфгаардцев. Артефакт либо оказался погребён под массами человеческих отходов и костей, либо виновники произошедшей в поселении катастрофы утащили его с собой. Либо же вовсе уничтожили его, посчитав штуковину чем-то древним, колдовским, хранившим многовековое проклятие и, соответственно, опасным.
Поэтому Ильтис и бровью не повела, услышав отрицательный ответ.
Миссия потерпела провал. Полнейший и безоговорочный. Ни одни записи, содержащиеся в дневнике, даже если они разоблачают заговор против самого императора, не уберегут Ильтис от акта страшнейшего морального насилия со стороны наставницы. Юта будет орать на неё до тех пор, пока весь гнев полностью не иссякнет. Потом чародейка предоставит своей подопечной слово для оправдания. Но сперва – разнос по всем фронтам.
С такими тягостными мыслями эльфка спускалась обратно в долину. Путь вниз оказался не менее сложным, чем вчерашний подъём к пещере. Грязь уходила из-под ног, люди соскальзывали, цепляясь за камни или за товарищей. Гвардейцы помогали агенту преодолевать самые трудные участки тропы, подавали ей руку или придерживали её, за что Ильтис благодарила их сухим «спасибо», и они продолжали двигаться дальше.
«Удивительно, - думала девушка, глядя на бойцов Габора, - как они меня не оставили в пещере после всего этого. В городе сказали бы, что стала жертвой горных хищников. Или сорвалась с обрыва и расшибла голову. Или… дьявол, да множество вариантов можно придумать! Поражаюсь терпению этих парней».
Отряд возвратился в деревню, прошёл мимо халуп, скрывающих за своими стенами будоражащие воображение картины, от одного воспоминания о которых волосы становились дыбом.
- Габор, - эльфка подошла к капитану так близко, как если бы собиралась сказать ему нечто очень важное, очень личное, и заговорила соответствующим голосом, - деревню нужно сжечь. Никто не станет здесь селиться. А люди, которые жили в этих домах раньше… не будем оставлять им место, где они смогут чувствовать себя как дома.
Никто не должен увидеть того, что видели они. Ни жители ближайших поселений, которые заявятся сюда разузнать, почему нет никаких вестей от их соседей и родичей, ни случайные путники, которых тропа выведет к укрывшейся среди скал долине, ни парящие среди вершин птицы. Само это место источало зловоние и запах смерти, являло собой надругательство над привычным порядком вещей в мире, над самой жизнью, и было противно и природе, и Великому Солнцу.
Это место следовало предать огню.

+3

18

Четыре дня спустя
Гесо, столица провинции

Когда они поднялись на холм, Габор придержал коня и огляделся. Позади остались горы, безжизненные пустоши, и их, наконец, встречала плодородная часть Гесо. Все чаще попадались небольшие рощицы и черные, коричневые лоскуты вспаханных полей. Здесь природа была живописнее, чем в приграничье. Река Лета, на которой стояла столица и вообще большая часть городов провинции, расширялась и медленно несла свои воды к месту слияния с Вельдой и Аретой.
По реке плыли баржи, груженные железной рудой, добытой в горах Тир Тохаир, и их, как всегда, было очень много.
“Это они еще не знают, что где-то в горах бродит банда сумасшедших людоедов, если агент не ошиблась в своих выводах. Когда новость разойдется по провинции или они вновь проявят себя… Вся провинция встанет на уши”.
Тракт пустовал: вереницы телег с товарами на продажу закончились, а их хозяева — землепашцы, огородники, рыбаки — предпочитали пережидать солнцепек в городе, отдыхая в корчмах за кружечкой прохладного пива. Многочисленные башни и башенки, тонкие и толстые, мерцающие и дрожащие в послеполуденном мареве, были видны даже с расстояния в несколько миль. Предмет гордости и соперничества местных аристократических семей.
Вид города приободрил маленький отряд. Они подогнали коней и совсем скоро оказались перед городским воротами. Стены, окружающие Гесо, являлись одним из признаков автономии, дарованной провинции императором. Столице и другим городам позволили их сохранить.
У открытых ворот их встретили клюющие носом стражники. В это время здесь было принято спать, но им приходилось истекать потом в своих доспехах. Отряд пропустили, смерив недовольными взглядами очень занятых, но потревоженных из-за пустяка людей. Служащий внес их имена в толстенную книгу, а таможенник, узнав, что товаров они не везут, тотчас потерял к ним интерес. Счетовод и писец вернулись к партии в гвинт, а стражники продолжили давать ненужные им советы. Город еще ничего не знал о случившемся в горах, и потому стоял тих и скучен.
Уже за воротами, на пустынной улице, Габор направил лошадь ближе к коню Ильтис.
— Ну, агент, если нас прямо сейчас не хватит удар от жары, то можно сказать, что мы благополучно вернулись. Сочувствую вам. Господа Крепсо будет не в духе. Зато она, наверное, сможет помочь с этими записями?
Спустя три дня пути произошедшее казалось страшным сном. Картины невероятной жестокости в деревне, разыгравшаяся вдруг буря, ночь в пещере — сложно было верить в такие вещи за высокими городскими стенами на залитой солнцем улице.
Габор вспомнил зажаренные куски человеческого мяса и горшки с жиром. Его замутило, и по лицу пробежала тень. Все увиденное, несомненно, происходило на самом деле, и сейчас они должны были не допустить продолжения этого кошмара. Ведь если убийцы — люди из этой или из другой деревни, то они рыщут где-то в горах и, может, уже пируют в каком-то другом селении. Вряд ли они сунутся в поселки горняков, те наверняка охраняются, но народ, когда начнется паника, сбежит и так. Добыча остановится, дельцы начнут терпеть убытки, и тогда только Солнцу известно, что случится.
— Я и мои люди будем хранить молчание, агент. Решение принимаете вы.
Он приподнял шляпу, а Резвунья по одному движению капитана поняла, что следует делать, и поклонилась.
— И еще кое-что. Гвидо и Либул поедут с вами. На всякий случай.
Это были надежные и смекалистые солдаты. Из семей ремесленников, а не кметов, и неплохо образованы, как для простолюдинов.
Отряд разделился на две группы, разъехавшиеся в разные стороны. Они с Ильтис договорились встретиться позже. Весточку передаст кто-то из кавалеристов, отправившихся с ней. До этого времени они будут исполнять обязанности охраны.
Габор направил коня в сторону казарм местной стражи. Там, согласно несуществующему приказу из столицы, размещался и его эскадрон. Конюшен не было, пришлось спешно ставить пристройку со стойлами, чем остались крайне недовольны местные власти. Чужаков не любил никто, но приказ есть приказ. Пускай и поддельный. Как сказал капитан в разговоре с Ильтис: “Поддельным он станет только если все вскроется, а так, ничем не хуже того, что из имперской канцелярии”.
Он вспомнил этот разговор и хмыкнул. Дело рисковое, но стоящее. Агент была из тех людей, что любит и умеет использовать возможности, она это уже не раз демонстрировала. А он тогда верно это подметил, решив, что без людей ей здесь совсем не развернуться. Так они и ввязались в эту опасную игру, и до сих пор все шло как по маслу. Тайна оставалась известной только им двоим, и помешать им могла только неудача. Имперские соглядатаи и другие агенты, даже если и находились в провинции, вряд ли писали в столицу о том, что и так уже решено высшими инстанциями. Ведь кто бы мог подумать, что какие-то безумцы решатся подделать имперский приказ. Это была безупречно сыгранная партия.
От успокаивающих мыслей о недавнем прошлом его отвлек оклик со стороны.
— Капитан Скаланди! Капитан!
Это оказался его единственный подчиненный из благородного сословия, Устин Веласк, четвертый сын барона де Браге, владельца земель на западе провинции. Теперь он был лейтенант Веласк, и Габор остался доволен тем, что почти полностью восстановил свой эскадрон за эти годы. Ведь в Гесо он прибыл с неполными пятью десятками кавалеристов.
— Устин! Здравствуй. Ты-то мне и нужен. Я направляюсь в казармы. Хочу провести смотр.
— Я только оттуда, капитан. Утром мы проминали лошадей и отрабатывали построения, а потом я устроил парням тренировку по пешему бою. Им не помешало позаниматься, но теперь они злые, как собаки. И такие же побитые.
— Отличная работа, Устин! Что ж, в таком случае навестить ребят я могу и позже.
— Вы вернулись точно в срок. Как все прошло?
— А почему бы мне и не вернуться? Скрываешь от меня что-то, лейтенант? Шучу. Расскажу, если составишь мне компанию.
— В “Красного быка”?
— Само собой.
Габор жил в постоялом дворе “У Якоба”, выбрав его по совету Устина. Плата там была сносная, постояльцы среднего пошиба, но и не отребье. Почти не водилось тараканов, а хозяин оказался человеком душевным. Однако выбираться поесть с лейтенантом они предпочитали в “Красного быка”, потому что стряпня там была отменная.
— Возвращайтесь в казармы, Грехтебренг. И смотри: сильно не гулять и держать язык за зубами. Вы меня поняли, все?
— Будет исполнено, господин капитан!
Они с лейтенантом развернули лошадей. Капитан посчитал, что может рассказать лейтенанту об увиденном в деревне. Устин — легкомысленный повеса, но никак не дурак. А ему не помешает с кем-то посоветоваться.
— Ганс отлично справился с ролью проводника — он правда знает эти места. Да и идея отправиться небольшим отрядом себя оправдала — если кто и собирался нас выследить, то у него ничего не вышло. Но когда мы добрались до деревни, Устин…

Отредактировано Габор Скаланди (29.06.20 13:24)

+3

19

Новость о возвратившемся отряде дошла до заинтересованных лиц ещё до того, как отряд преодолел городские ворота. Таможенник, имевший вид безучастный и равнодушный, заметив знакомого жеребчика игреневой масти, отлучился буквально на пару секунд – его исчезновения никто и не заметил. Этого времени хватило, чтобы он подозвал к себе ожидавшего в тени навесов приезжих торгашей мальчонку и прошептал ему на ухо послание. Таможенник был обязан своей должностью госпоже Юте Креспо и потому всеми возможными способами прислуживал ей и вёл дела исключительно с ней. Дежуривший у ворот страж, увидев знакомые лица среди подъезжавших кавалеристов, попросил отдыхавшего в комнатке караула товарища подменить его и отошёл под предлогом справить малую нужду. Он подал знак, о котором знал лишь скрывавшийся в одном из переулков соглядатай губернатора, сообщил о прибывших подошедшему мужчине невзрачной и самой обыкновенной наружности. Стражника заверяли: будешь продолжать преданно служить губернатору – заслужишь повышение.
Ильтис была уверена, что там, за дверями кабинета, Юта с нетерпением ждёт свою протеже с подробным докладом об успехах экспедиции. Однако входить эльфка не спешила. Стояла перед закрытой дверью, набираясь смелости и терпения, обдумывая, как она будет оправдываться перед чародейкой. Сжала в руках привезённый из деревни дневник – словно цеплялась за него как за спасительную ниточку, которая должна помочь ей выкарабкаться из тяжёлого положения.
Подчинённые Габора, стоявшие у неё за спиной, напрягали. Услышат, как девчонку, которой подчиняются они и их капитан, обольют грязью за потерпевшую неудачу экспедицию. Расскажут об этом своим товарищам, вместе будут обсуждать агента и посмеиваться над ней.
Нет уж, она этого не допустит. Её эльфская гордость не выдержит, если какие-то необразованные людишки, пускай они и носят форму имперской кавалерии, станут насмехаться над ней.
- Подождите меня внизу, - прозвучал скорее приказ, чем просьба.
Солдаты ушли молча. Поняли, по какой причине агент отослала их.
Ильтис стало немного спокойнее. Никаких лишних свидетелей. Никаких лишних ушей. Только она, госпожа Креспо и глухие стены кабинета. В этих стенах и останется разговор между чародейкой и эльфкой.
Девушка уверенно постучалась и открыла дверь.

***

Вас когда-нибудь обвиняли в том, что вы абсолютная, ни на что не годная бездарность? Что от вас никакой пользы, один вред. Что лучше вас вообще держать в стороне от дел, дабы вы как всегда всё не испортили.
Как вы себя при этом чувствовали? Униженно? Уязвлённо? Испытывали стыд? Желали провалиться под землю, и чтобы сверху землёй ещё и прикопали? Или, быть может, злились, полагая, что критика в ваш адрес не обоснована, что вы не заслужили подобного обращения?
Ильтис держалась стойко. Для неё это была не первая и не последняя взбучка. Она перестала принимать подобные нагоняи близко к сердцу к концу первого года службы в разведке. Иначе служить тяжко. Иначе годам к тридцати волосы у неё на голове поседеют, если такое возможно у эльфов, а нервы станут совсем ни к чёрту.
И всё же агент ощущала себя неловко. Особенно в те моменты, когда госпожа Креспо метала в неё строгие, пронизывающие насквозь взгляды. 
По мере того, как у чародейки растрачивался запас оскорблений и обвинений, разыгравшаяся в комнате буря постепенно стихала, пока совсем не иссякла и оставила после себя только напряжённую тишину.
Выждав чуточку времени, убеждаясь, что чародейка закончила свою гневную тираду, девушка заговорила:
- В дневнике, который попал мне в руки, говорится о вашем артефакте, о его способностях. Ещё там встречается несколько имён, которые вам должны быть знакомы. Многие записи тяжело прочитать из-за неразборчивого почерка, некоторые из них – бессмыслица или обрываются на полуслове. Вероятно, автор пытался зашифровать своё творчество, - эльфка отвела взгляд в сторону, уцепившись за стоявшую на столе чернильницу. – Понимаю, это не то, ради чего вы меня туда отправили, но мы проверили всю деревню и так и не смогли найти реликвию. Оставаться там было опасно и бессмысленно. Прекратить поиски – исключительно моё решение.
Юта уставилась на свою подопечную.
Ильтис продолжала делать вид, что её невероятно заинтересовала чернильница на столе.
- Займёшься переписыванием дневника. Работа в самый раз для тебя. Но, - наставница угрожающе выставила указательный палец, - если в нём не окажется ничего, что могло бы нам пригодиться, в одиночку вернёшься в горы и своими руками будешь копошиться во всей той срани до тех пор, пока не отыщешь артефакт. Уяснила?
Хватило одного взгляда на лицо эльфки, чтобы понять – она прекрасно всё поняла.

***

С момента их приезда прошёл день. За ним, в знойном майском мареве – второй. Ослепительный рассвет третьего дня Ильтис встретила в своей комнатке, за столом, с пишущим пером в руках. Здесь она проводила большую часть времени после возвращения в город. Работала без устали, делая вылазки только за едой и водой.
Результат лежал перед ней. Перенесённые на чистую бумагу записи из найденного недалеко от злополучной деревни дневника, принявшие понятный вид и обретшие смысл.
Агент провела рукой по лицу. Представила, как неряшливо она сейчас выглядит.
Но гораздо сильнее девушку заботило содержание тех строк, которые она изучала. Этой информацией нужно распорядиться по уму, и сегодня вечером им с госпожой Креспо предстояло обсудить, что именно в данном случае значит «по уму». Эльфка настояла на присутствии Габора при обсуждении как человека знакомого с ситуацией в горах и способного дать несколько дельных рекомендаций.
С ним у Ильтис появлялись шансы убедить чародейку сделать более продуманный выбор.

+3

20

Сервиан Гаспадо подставил ладонь под брызги фонтана и ополоснул лицо. На нем проступило мечтательно выражение, и Габор, заметив это, усмехнулся в усы. Когда встречаются солдаты, знакомые по прежним войнам, разговор неизменно крутится вокруг одной и той же темы. Он сложил руки, дождался, когда в получившийся ковших наберется достаточно воды, и выпил. Время полуденного солнцепека уже прошло, и жара стала мягче, так что на улицы высыпало множество народа: топали сапоги, стучали лошадиные копыта и колеса повозок. Столица провинции была существенно оживленнее форта Ритесанн, но не шла ни в какое сравнение с Нильфгаардом, в котором Габору довелось побывать.
— Так чем ты, говоришь, Сервиан, занимаешься? — рассеянно спросил капитан, направляясь к лошади. — И что забыл здесь, в Гесо?
Сервиан снял шляпу, провел рукой по вспотевшей лысине, и нахлобучил ее обратно. Затем тяжело и неловко вскочил в седло своего вороного.
— Караваны всё, купцы, охраняю, сопровождаю, а всё больше пью да жирею, — и он смущенно поглядел на изрядно, особенно в положении сидя, выпирающий живот.
Габор понимающе кивнул и глазами указал на ногу мужчины.
— Нога?
— Нога, будь она неладна… В армию стал негоден, а пенсии у нашей дорогой империи, храни ее Великое Солнце, во век не вымолишь. Вот и верчусь, как умею. Жалко только это все. Жалко. Дела хочется.
Габор утвердительно хмыкнул, провожая взглядом десяток рабов, тащивших закрытые носилки. Воевать с северянами — это, по крайней мере, практически гарантия того, что самым худшим исходом станет смерть. Ответной гарантии его соотечественники дать не могли: участь живого орудия труда постигла множество и множество врагов империи.
—Да, Сервиан, дело бы не помешало. Давно ты тут? Что слышно в мире? — поинтересовался Габор.
— Неделю уж стоим, а сегодня — в путь. Отовариваются наниматели, а я предоставлен сам себе. То есть пью, жру и проигрываюсь, — он похлопал себя по животу. — Узнал, что ты здесь, от знакомых, но в городе не застал. А что в мире… Войны все ждут, и я жду, и ты, думаю, ждешь. Бывал я на севере, и там, знаешь, тоже ждут. Эх, Габор, все бы я отдал за то, чтоб мне было двадцать, и нога была при мне, и задор, и запал!..
— Так что, войне быть? — с притворным безразличием спросил капитан, хотя в душе надеялся, что быть и быть скоро.
— Быть, — серьезно поглядев на него, ответил одноногий. — Это уж точно. Наш император того, что было под Содденом, не простит и не забудет. Командиров перетасует, молодежь, что ему в рот смотрит и от преданности аж поскуливает, на передний, так сказать, план выдвинет… Эх, каков простор сейчас, Габор! Каков простор для карьеры! Все бы я отдал, чтоб в армии остаться.
— Не представляешь, как я с тобой согласен, Сервиан.
Мужчина удовлетворенно кивнул, точно Габор сказал именно то, что он от него и ожидал, и дальше они ехали в молчании.
— Ладно, хватит о грустном! — прикрикнул капитан, оглаживая усы. — Найдется и на нас славных дел, вот увидишь! Случись чего в империи, вот мы и пригодимся. А империя — она большая. Всякое может быть.
— Это верно, Габор, это верно ты говоришь.
Навстречу им кубарем выкатился босоногий мальчуган, и капитан, узнав Ларса, пообещал себе отругать его за то, что тот не носит купленных башмаков. Слуга капитанов, и босой, как уличный воришка!
— Гспдин каптан, гспдин каптан, на силу вас нашел! Весь город пробёг! — выпалил паренек, довольно улыбаясь.
— Ну, если уж нашел, так отдышись и доложи, как полагается.
— Буит исполнено! — мальчишка подобрался, оправил курточку и вытянулся в струнку, едва не подпрыгивая от усердия. — Приказано было передать: госпожа аэп Феланайн в дом госпожи Креспо вашблаг… вас, гспдин каптан, требовать изволит!
— Неужто срочно, что ты ты так бежал?
— Сказано было: как можно скорей.
— Ясно. Передай, что буду. И надень башмаки, Ларс, я тебя со всей строгостью прошу.
— Буит исплнено, госпдин каптан!
И паренек умчался, завернув за угол.
— Прости, Сервиан, дела. Может, еще свидимся, — и он поворотил Резвунью.
— Постой, Габор, — мужчина наморщил лоб, точно вспоминая что-то. — Аэп Феланайн, аэп Феланайн. Что-то знакомое, сейчас-сейчас…
— Это моя нанимательница, Сервиан. Ильтис аэп Феланайн. Она… чиновница из столицы. Наверняка, услыхал где-то. Прощай, — и капитан махнул, мягко касаясь шпорами лошадиных боков.
— Да, точно, Ильтис! Вспомнил!
Габор резко остановил Резвунью, вызвав тем самым немалое ее неудовольсвтие.
— Что, Ильтис?
— Разговаривал я со знакомцем из местной городской стражи. Не ополченья, а магистрата. И вот он допрашивал одного прощелыгу по стороннему делу, я уж и не помню, какому, только запомнил, что у того оказалась кишка тонка, и со страху он сдал всех и вся. И вот знакомец тот упоминал, что какой-то хрен в речных трактирах собирает отребье, чтобы поквитаться с "нильфгаардской подстилкой", вот так он на допросе и сказал, а ее назвал Ильтис аэп Феланайн. Знакомец заметил мне, что слова его ничего не значат, дело это не их вовсе, а район — не в их юрисдикции, значит. Ну, я и забыл про это сразу, вспомнил только сейчас. Видать, не любят тут твою чиновницу многие, Габор?
— Видать не любят, Сервиан. Имя твой знакомец не вызнал?
— Вызнал. Гальхыр. Гальхыр Амманас. Говорят, ошивается в "Туссентском замке" чаще всего.
— Благодарю тебя, Сервиан. Надеюсь, еще сочтемся.
— А как же! — хмыкнул одноногий, оглядев невольно схватившегося за рукоять сабли капитана. — Как жаль, что мне пора отправляться в путь! Чувствую, в этом скучном городишке ожидается совсем не скучное представление!
Они сняли шляпы, попрощавшись, и разъехались. Габор как мог погонял Резвунью на узких городских улочках, грозя снести то идущих, то прилавки.
Он добрался до постоялого двора "У Якоба", взлетел по ступенькам, спеша в снятую им комнату. Там он быстро нашел в одном из тюков небольшой самострел, подарок, но, меж тем, совершенно эффективный экземпляр. Спрятав его под наспех накинутым суконным плащом, Габор вновь покинул постоялый двор и, вскочив на лошадь, отправился к реке.
Путь к речному району не был прегражден стеной, только старый земляной вал, поросший уже травой, и нужный в прошлом для отражения соседских набегов со стороны реки. Теперь, когда все соседи давно уже были во власти империи, опасность нападения вряд ли существовала.
Ему пришлось проехать по грязным, воняющим рыбой улочкам, поглядывая на вывески и на надписи, чтобы не попустить "Туссентский замок" — одно из многочисленных местечек в этом районе, где собиралась всякая шваль.
Навстречу ему попадались уличные проститутки, их сутенеры, бандитского и задиристого вида типы неопределенного рода деятельности и прочая шушера. Как бы они ни сверкали глазами в его сторону, дорогу все же уступали, пускай и нехотя.
Наконец, на глаза ему попалась подгнившая вывеска, по которой Габор понял, что он на месте.
"Туссентский замок" был паршивым трактиром, дряхлым и с соломенной крышей. Еще от хлипкой двери несло мочой и кислым вином, которым от едкости было впору красить заборы.
Капитан взвел арбалет, заложил болт в паз и, пригнувшись, вошел вовнутрь. У трактирщика он поинтересовался, здесь ли сейчас некий Гальхыр Амманас. Кивком головы ему указали на грязный, поблескивающим застывшим жиром и винными пятнами стол, за которым собралась компания из трех самого неблагонадежного вида субъектов. По характерной позе развалившегося на троне правителя Габор сразу вычислил главного. Им оказался засаленный мужичок в некогда бывшей белой рубахе и в черной безрукавке. Руки у него были тонковаты, но самодовольства на неухоженном лице хватало. Была у него мерзкая козлиная бородка и столь же неприятные тонкие усики.
— Милостивый сударь Амманас?
— Чего тебе? — с притворной ленцой протянул именно тот, на кого подумал капитан. Оружия он не заметил, но точно знал, что на поясе у них найдется место и коротким тесакам, и ножам. Впрочем, то вовсе не было проблемой, если все пройдет в соответствии с его задумкой. Пахнуло от этого типа винным перегаром, и запах был куда хуже, чем тот, что витал в помещении. Габор невольно поморщился.
— Я хотел бы поговорить с вами по… весьма деликатному делу. Желательно наедине, если вы понимаете…
Гальхыр воровато оглянулся, презрительно оглядев своих собутыльников.
— У меня никаких секретов нету. Выкладывай, чего надо, и проваливай.
— Как прикажете, — Габор отодвинул свободный стул и сел на солидном расстоянии от стола. — Слышал я, что вы собираете надежных людей, чтобы нанести визит одной нильфгаардской потаскухе, а? Что ж ее так хорошо охраняют?
Его друзья переглянулись и утвердительно кивнули.
— Не всегда, далеко не всегда, — вкрадчиво произнес главный. — Впрочем, для начала нам нужно с тобой познакомиться. Выпей.
Он толкнул к нему кувшин с вонючим вином. Габор взял его, подержал в руках, а после шарахнул им об стол так, что окатил отребье вылившейся водянистого цвета жидкостью. Руки всех троих потянулись к поясам, но в этот миг капитан достал из-под плаща самострел и с приличного расстояния, чтобы не выбили из руки, направил его прямо в грудь Гальхыру.
— Сидеть, я сказал. Руки на стол, быстро. Быстро!
Амманас крепко перепугался, видно было, что прежде на него никто не наставлял заряженного арбалета и что он сам был привычен диктовать условия. На это капитан и рассчитывал, когда ему в голову пришел этот дерзкий план.
— Теперь слушай. Должен тебя разочаровать: свое дельце может засунуть куда подальше, то есть совершенно и окончательно о нем забыть, потому что Ильтис аэп Феланайн, так уж вышло, является моим добрым другом. А моих друзей я склонен защищать от всяческих обид со стороны такой швали, как ты. Так что я, Габор Скаланди, живущий в постоялом дворе "У Якоба", говорю тебе здесь, при свидетелях: если хоть что-то случится с сударыней аэп Феланайн, то с тобой, твоими дружками и всей твоей родней, что мне удастся отыскать, в ответ случатся самые ужасные вещи, каких ты своей плешивой башкой с прокисшими мозгами и представить не сможешь. И если даже она вдруг упадет с лошади или заболеет лихорадкой, то приду я к тебе, милый мой Гальхыр Амманас. Меня тут еще не знают, но уточню: под моим командованием целая рота кавалерии, так что и для тебя, и для всех твоих дружков, сколько бы их ни было, найдется конь, к которому вас, ублюдков, можно будет привязать и протащить пару лиг. Ты меня понял? Aeved?
Бледный и потный, Амманас мелко закивал. Его дружки кивали с таким видом, точно впервые видят этого человека и вообще только вот решили отдохнуть от праведных трудов и помощи ближним, пропустив в этом заведении кружечку недорогого вина.
— То есть все тебе ясно?
Гальхыр, бледный до такой степени, что капитан видел каждый прыщик на его физиономии, кивнул, всем своим видом изображая усердие и понятливость.
Габор поднялся, перекинул миниатюрный самострел в другую руку и вытащил саблю из ножен. Амманас жалобно икнул, а его товарищи зажмурились, но капитан, держа их под прицелом и не поворачиваясь спиной, направился к выходу. Остальные посетители молчали и с интересом глядели на представление, даже не пытаясь вмешиваться. Трактирщик сосредоточенно натирал кружку. Пинком ноги отворив дверь, Габор вышел на улицу.
Оседлав Резвунью, он отъехал от "Туссентского замка" на некоторое расстояние и лишь тогда понял, что руки у него дрожат, а сердце учащенно бьется. Что ж, дело и правда было рисковым чуть больше, чем он привык. Если бы они бросились на него или в зале были другие их дружки… Так или иначе, его расчет оправдался: представление вышло эффектным, устрашающим и запоминающимся.
Теперь Ильтис может не опасаться мелких сошек, после такого предупреждения никакая шваль не возьмется за работу, которая для исполнителя может обернуться весьма худо. Да, он серьезно поднял сумму на своеобразном ценнике, который уже какое-то время висит над головой агента. С людьми посерьезнее так легко не выйдет, но и их существенно меньше, чем разнообразной голытьбы, готовой за деньги взяться хотя бы и за убийство родной матери, не говоря уже о незнакомой женщине, к тому же, нильфгаардке.
Тут он спохватился, что его ждут у госпожи Креспо и что он уже сильно опаздывает. Пришлось вновь погонять Резвунью, не забывая извиняться за такое беспардонное поведение: целый день по узким, неудобным улочкам и ни одной хорошей пробежки по более приятной местности.
Буланая застригла ушами, взмахнула гривой, кося глазом на хозяина, но послушалась.
У дома госпожи Креспо он махом соскочил с лошади перед массивными воротами с фронтоном, украшенном скульптурами, всучил поводья конюху и представился привратнику. Чинно поклонившись, тот сказал, что капитана ожидают.
Дом чародейки находился в самом центре столицы и выделялся изысканностью постройки. Трехэтажный, каменный, с бело-розовой облицовкой и серой островерхой крышей, из которой торчали симметрично расставленные аккуратные башенки, он казался сказочным и считался местной достопримечательностью. Пройдя через двор-сад, который обнимали две арочные галереи, он оказался перед мраморным крыльцом. На мгновение он задержался, глядя на бледно-розовый фасад и широкие окна. Как же неуместно он будет выглядеть здесь, пропахший лошадью и потом, с взлохмаченными волосами и грязью на сапогах.
Слуга провел его в дом, где его встретила госпожа Креспо и ее подопечная.
Она стояла на фоне статуй и украшенных резьбой стен, над головой у нее был мозаичный потолок с сюжетами на мифологические темы, и все это подчеркивало ее холодный, величественный облик, делая ее похожей едва ли не на богиню.
— Госпожа Креспо. Госпожа аэп Феланайн.
"Презрения и язвительности", — подумал капитан, снимая шляпу и кланяясь поочередной ей и Ильтис, когда она поприветствовала его радушным голосом. Глаза у нее в этот момент были совсем не добрые.
— Ах, капитан. Мы вас так заждались. Так заждались. Лишь уговоры Ильтис выгодали для вас минуты моего драгоценного времени. Что же вас задержало? Неужели дела деликатного характера?
Габор решил не робеть и держаться смело, едва ли не нагло. Он знавал таких женщин. Раболепство вызывало в них лишь презрение. Смело взглянув в ее прекрасные глаза, он ответил:
— Именно такого рода, госпожа.
— О. Ильтис рекомендовала Вас как образцового офицера, — она прищурилась, готовая, Габор был уверен, съесть его с потрохами за неверный ответ.
— Не смею сомневаться в слова госпожи аэп Феланайн, — он учтиво поклонился. — Но я все же солдат и дворянин. Защита чести благородных дам — моя обязанность.
— Вот как? — спросила она, ни к кому конкретно не обращаясь. — Что ж, я надеюсь, Вы провели время с пользой, а теперь, когда все благородные дамы спасены, Ваша солдатская мудрость поможет нам принять верное решение. Пройдемте в мой кабинет.
Она развернулась и тем шагом, что говорит об умеренном раздражении идущего, ступила на лестницу, сдвинутую глубоко в правую часть просторной залы. Габор невольно отметил ее восхитительное, весьма смелое платье. Впрочем, фигура чародейки была ему подстать. Если Ильтис привлекала взгляды молодостью, то ее наставница — строгой, геометрически правильной красотой лица и тела. В ущерб прекрасной анфиладе он задержал взгляд на магичке и ничуть об этом не пожалел.
"Не твоего полета женщины, капитан", — подумал он, оправляя усы. Впрочем, любоваться ими ему никто не запрещал. Пока что.
Совещание было жарким, но вовсе не из-за вопросов красоты. Госпожа Юта Креспо оказалось самой настоящей тираншей, и всё хотела сделать так, чтобы любое затруднение решено было исключительно их скудными, как считали Габор и Ильтис, силами. Она оказалась осведомлена о восстании, и капитан подумал, что агент передала ей его пьяные домыслы, и немало этим смутился. Однако и эту проблему она предлагала решать на месте. Тут уже Габор не мог не воспротивиться, и они с магичкой долго обменивались порою доводами, а порою колкостями. В итоге, как самодовольно показалось капитану, та осталась им довольна, и, хотя не показав этого открыто, немного смягчилась и отчасти приняла их точку зрения. О сумасшедших людоедах было решено доложить и в столицу, и местным властям, заседавшим в магистрате. А вот восстание следовало выявить своими силами, выведя заговорщиков на чистую воду и публично арестовав, чтобы все было по закону и укрепляло престиж местных властей.
После этих обсуждений Габор взмок ничуть не меньше, чем после прошлого, смертельно опасного дела, но на его раскрасневшемся лице сияла довольная улыбка. Впервые за годы своей ссылки он провел время в столь приятном обществе.

Отредактировано Габор Скаланди (10.07.20 07:17)

+3

21

Они были похожи на заговорщиков, собравшихся обсудить дерзкое и судьбоносное предприятие, которое им предстояло провернуть в недалёком будущем. Все трое выглядели предельно сосредоточенными, каждый думал о том, какое решение для них самое оптимальное, самое эффективное. Каждый понимал: неправильный выбор обернётся катастрофическими последствиями, и спросят за это в первую очередь с них троих. И расплачиваться придётся скорее всего головой.
Прийти к какому-то одному-единственному варианту оказалось действительно сложно. Выписки из дневника изувеченного человека оставляли столько же вопросов, сколько давали ответов, внося неопределённость в планы верноподданных императора. По крайней мере прояснилась ситуация с реликвией, которую Ильтис и Габор искали в горах.
- Представьте, что произошло бы, окажись эта штуковина в городе, - Юта успела позабыть, как три дня назад отчитывала Ильтис за провальные поиски, теперь её мнение склонялось к тому, что экспедиция завершилась как нельзя лучше, но вслух чародейка этого не произносила. – Нам непременно надо выяснить, кто передал этим двум идиотам столь ценный артефакт.
- И как он попал в их руки, - дополнила мысль своей наставницы эльфка.
- Именно. Они поплатятся. Они все, кто знал об артефакте, но ничего не сообщил нам.
- А кто рассказал о нём вам? Как мне кажется, нам стоит их найти и пообщаться.
- Точно! Это первое, что мы, - чародейка отмахнулась рукой от допущенной ошибки, - что вы сделаете. Агиайо де Верес, один из моих информаторов. Если он, шваль поганая, исчез из города, значит точно в сговоре с… ними.
Ильтис краем глаза посмотрела на женщину. Чародейка пылала энергией, стремлением предпринять хоть что-то прямо сейчас, найти виновных, наказать провинившихся. При взгляде на неё эльфка понимала, что на пути к успешному разрешению назревающего бедствия госпожа Креспо не пожалеет ни своих подчинённых, ни своих противников, о чём она упоминала во время совещания.
Кавалеристов капитана Скаланди Юта Креспо считала идеальными кандидатами на роль главной действующей силы, призванной расправиться с внезапной угрозой.
Самому капитану Скаланди подобная мысль, видать, приходилась отнюдь не по душе. А может и казалась совсем неприемлемой. Такой же позиции придерживалась Ильтис. Отправить бойцов Габора преследовать людоедов – безалаберно растрачивать человеческие ресурсы, коих в распоряжении госпожи Креспо и так мало. Нашлось место и личным мотивам. Кавалеристы были единственными солдатами в городе, которые действовали согласно указам эльфки. Для Ильтис каждый из них был на счету.
- Ладно, о сумасшедшей деревенщине позаботятся люди губернатора, - Юта, вынужденная уступить, подняла руки, словно сдавалась в плен. – В таком случае нам придётся сообщить ему о деревне и о том, что там произошло.
Однако же всю правду губернатор не услышит. Они не могли допустить утечки информации о рыскающей по землям Гесо стае людоедов, это обязательно посеет страх среди жителей провинции. Его высокородие – человек, вне всякий сомнений, разумный, в государственных делах щепетильный и прилежный, ему довериться можно, однако же окружение его настораживало и госпожу Креспо, и её остроухую помощницу.
- Скажу ему, что у нас завелась банда наглых разбойников. Кто там разберёт, людоеды они или нет, когда будут их резать, - считая дискуссию по данному вопросу оконченной, чародейка наугад взяла со стола лист бумаги и стала им обмахиваться, точно веером.
Открытые настежь окна не спасали от жары. Погода в этот день стояла сухая, безветренная, голова закипала от этой погоды. Ильтис и оделась легко, и уже верхнюю пуговицу на блузе расстегнула, но лучше ей не стало. Закрыть бы окна, и впору устраивать в комнате парилку.
- Что у нас по готовящемуся сговору?
Ильтис приобрела вид эльфки, разбирающейся в вопросе, понимая, что говорить придётся ей.
- Конкретики, которая позволила бы нам завтра же провести аресты, нет никакой. Напрямую ни одна запись в дневнике на заказчиков не указывает, но фигурируют такие фамилии как аэп Мурн, ван де Вос и Дюкетт. Также указаны места, которые почившая парочка исполнителей должна была посетить с магической реликвией на руках. Нужно больше времени, чтобы установить связь между имеющимися именами и названиями.
- С заговорщиками мы уж точно сумеем управиться своими силами, - самонадеянно произнесла чародейка.
Ильтис прикинула, каковы их шансы воплотить слова Юты в реальность. Казалось бы, узнать имена, нагрянуть в сопровождении кавалеристов, нацепить на руки кандалы и упрятать в клетки. Дел-то.
На первый взгляд.
Местная знать имела влияние на все сферы жизни в Гесо, везде у неё имелись свои люди, а свою личную безопасность аристократы обеспечивали, нанимая профессиональных головорезов или подкупая стражников. Объединившись, несколько дворянских семей могли собрать собственную маленькую армию.
Осознавая, что прогноз не самый оптимистичный, девушка от беспокойства прикусила губу. Разобраться со смутьянами нужно быстро, без особой шумихи. В противном случае они поймут, откуда ветер дует, и начнут действовать более радикально.
- Мы не можем обвинить знатных господ в подготовке бунта, не имея явных доказательств, - эльфка заметила, как на мимолётный миг вместо самоуверенности на лице наставницы промелькнули сомнения. – Повременим докладывать об этом в столицу. Местные власти вообще не должны подозревать, что нам что-то известно о заговоре.
Они обсудили ещё кое-какие вопросы, уточнили некоторые нюансы. Совещание закончилось под вечер. По комнате поползли длинные тени, оранжевый свет заходящего солнца наполнил пространство вокруг.
- Вопросы есть? – госпожа Креспо строго посмотрела на капитана, на эльфку. – Вопросов нет. Габор, благодарю Вас за оказанную нам помощь. Не смею Вас задерживать.
Она проводила капитана взглядом.
Когда чародейка обернулась, Ильтис уже сидела за столом, держа наготове перо и чистый пергамент.
- На кого писать?
- На чьё имя мы писали в прошлый раз?.. – Юта обратила свой взор вверх, пытаясь вспомнить имя.
- На аэп Донгена.
- Точно. Вот на него и пиши.
Девушка ювелирно вывела первые буквы послания: господину Элуа аэп Донгену…

https://i1.imageban.ru/out/2020/07/14/42d443eec3455cdc223c3a55fe8abfd9.png

https://i6.imageban.ru/out/2020/07/14/a3b18900ae4794d077b4aa2658dab3e4.png

Отредактировано Ильтис (14.07.20 14:27)

+3


Вы здесь » Aen Hanse. Мир ведьмака » Эхо минувших дней » [2-10 мая, 1265] — Когда силы зла властвуют безраздельно


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно