Как удачно, что силы в доблестном господине хватило, и как неудачно, что не хватило сообразительности, мрачно успела подумать Сианна, когда мужская рука уверенно вскинула её в седло… как мешок с репой, то бишь, животом поперек; она бы, разумеется, возразила доблестному господину, извернувшись, что на мешок с репой не похожа, а потому, если изволит, пусть сам так едет, а она уж посидит, подержит, но не успела. Доблестный господин, разумно не пожелав ввязываться в бесполезную схватку с превосходящим пешим противником, поднял своего не менее доблестного скакуна в галоп, а тот со всей своей доблестью в него мгновенно поднялся. И с этого прекрасного момента все мысли покинули разум девицы, кроме «Ох!» в момент, когда ноги коня отрывались от земли, и «Бля!», когда с ней вновь соприкасались.
Поверьте, перевозить девиц поперек седла, конечно, испокон веков занятие было популярное, с условием, что девицы эти были из разграбленных селений, схваченные с исключительно одной целью: оприходовать и продать, а потому о их комфорте, само собой, господа не заботились; подлетая волей инерции и падая на плотную кожаную обтяжку седла, под которой крылась жесткая форма деревянного корпуса, при опасно близком соседстве с коленями доблестного господина и верхушкой луки, Сианне приходилось напрягать пресс так, словно на кулачки вышла с пьяной забавой «а пробей-ка брюху», и не расслаблять до тех пор, пока пытка не кончилась. Добавьте к этому факт, что кровь быстро прилила к голове, находившейся в самой низкой точке, отчего в глазах плыло, в ушах стучало, а содержимое желудка просилось наружу, и поймете, что к моменту остановки достопочтенная сударыня испытывала очень сильное желание благодетелю дать по морде.
И дала бы, без обиняков, если бы, спущенная на бренную землю ножками вниз, смогла сразу обрести контроль над конечностями, телом и головой. Если бы доблестный, сын собаки, господин не придерживал её, спуская, то и вовсе бы брякнулась оземь подпиленной осинкой. Красная как помидор, растрепанная до состояния «ведьма с болот», с почти выпавшей из декольте грудью, Сианна часто и гулко дышала, и только глаза, дикие, бешеные, как у разъяренного филина, полыхали пламенем справедливого негодования.
Молча, не произнося ни слова, она протянула трясущуюся руку к мужчине, почти выдернув флягу, и, поднеся одним махом её к губам, прильнула, запрокидывая голову в жадном обильном глотке. Крепкий алкоголь обжег горло и рот, но потом наступило блаженное тепло; фыркнув, как норовистая лошадь, она шумно втянула ноздрями воздух, гася едкий привкус напитка в носоглотке, и протянула флягу обратно.
- Че-пу-ха, - разделяя четко слоги, произнесла ему в лицо незнакомка деловито-надменным тоном и, взявшись пальцами за края корсажа, оттянула их от себя и дернула наверх; высоко поднятые округлости, до сего момента неприлично свисающие над этими краями, подпрыгнули и ловко нырнули внутрь, где им быть и положено. – Вы спасли мне жизнь, а потому я вас прощаю. Но в следующий раз, доблестный сэр Йоанн, катайте даму все-таки сидя. Можете звать меня… Сильвия де Ла Мер, хотя Сильвии будет достаточно, - аккуратный носик смешно сморщился в гримасе пренебрежения. Яростный блеск в глазах поутих, они вернулись к оттенку нежно-голубого, искусно перемешанного с бороздками серого, и, подобрев, перестали вызывать ощущение клинка, спрятанного за спиной в готовой нанести удар руке. – Я не могу не заметить, насколько странно удачно вы оказались на этой… ммм… не самой популярной дороге в нужное время. Благодарить ли случай или…? – женщина уставилась на него, не мигая, улыбаясь тонкой, настороженной улыбкой.
Отредактировано Сианна (05.05.22 12:46)