Разговор пошел наперекосяк с самого начала. Милеанэль предусмотрительно держалась за ведьмаком и не вмешивалась в беседу. Даррен говорил складно, выбирая необычно возвышенные для охотника на чудовищ формулировки. Эльфка мигом представила себе Ламберта, осторожного в словах, и подавила смешок. Видно, есть-таки различия между школами ведьмаков большие, чем в медальонах и доспехах. Однако деликатность Грифону совершенно не помогла. Солтыс с самого начала оказался настроен слишком скептично, а, может, и вообще не собирался платить за проделанную работу. Кто его теперь разберет? Да и потом, дело уже сделано. Наполовину, до конца, - разбираться не медичке, а ведьмаку. Она вообще оказалась в Финдетанне случайно. Чутье просто поразительное на возможные неприятности. Эльфка подумала, что, если с солтысом не удастся решить вопрос мирно, то вероятность быть обнаруженной повышается в разы. Нет, так нельзя. Она слишком долго петляла, стараясь сбросить хвост, и попасться потому, что ведьмак вовремя не обнаружил проклятого, а солтыс оказался принципиальным упрямцем, Милеанна не могла. Риск, который обойдется в будущем очень дорого.

- Мне платить не нужно, - уверила Милеанэль старосту. Тот уже перешел на крик, а после бессонной ночи и соседства с начинающей разлагаться головой гравейра у эльфки разболелись виски. Она выглядела настолько усталой, что солтыс невольно сбавил тон. Возможно, решил, что орать на милсдарыню как-то неправильно, коль скоро она даже и в разговоре не участвовала. А может, ожидал, когда она даст ему повод вспылить. - Мальчика отравил яд бестии, ничего уже было не сделать. Но только не делайте вид, будто вам не все равно, милсдарь солтыс.

Голос у Милеанны был стабильно ледяным. На такой не хочется кричать в ответ, а, напротив, тоже понижать тон. Пока тактика работала, хоть эльфка и не могла сказать, что сделала это намеренно. Ей действительно изначально не понравилось, что о единственном пережившем нападение бестий Финдетанна вспомнили в последний момент и как бы между делом, словно его уже давно списали со счетов и совершенно не заботились хотя бы о том, чтобы боги забрали его не в грязном сарае.

- Я поясню вам как медичка. Это, - она кивком указала на голову гравейра, - шастало по вашему кладбищу. И Мелитэле с гулями. Он понес бы заразу, рано или поздно. Скоро вам понадобилось бы покинуть город, потому как померли бы жители не от трупоедов, так от болезней. Ведьмак оказал вам услугу большую, чем мог. Я видела, как он полоснул виновника порванных срак по загривку. Вряд ли он вернется, а, чтобы вам было спокойнее, ведьмак останется здесь еще на несколько дней. А если так, что этот проклятый - один из жителей, то вы очень быстро узнаете его. И за всеми подозрительными случаями обращения к лекарю прослежу уже я. Мы не возьмем ничего за эту работу, кроме оплаты за комнату на постоялом дворе. Это честная сделка.

Староста Финдетанна хмуро смотрел на высокую женщину, которая для медички говорила слишком связно на темы, косвенно относящиеся к своему ремеслу. Однако что-то он, видимо, в ней разглядел. Может быть, дело было в том, что против ведьмака одному преклонного возраста человеку не устоять. В конце концов, кто их знает, этих охотников на чудовищ? Вдруг примет слишком близко к сердцу решительный отказ. Даррен, конечно, не выглядел кисейной барышней, но испытывать судьбу солтыс, очевидно, не захотел. Лучшего предложения он явно за сегодня уже не получит.

- Будь по-вашему… Твое предложение я принимаю, но за ведьмака ты, медичка, не в ответе. Оплачу вам, так и быть, место и пропитание. Тварь эту, - солтыс брезгливо поморщился, - тоже, но меньше, чем договаривались. Стало быть, за вполовину сделанную работку и половина цены причитается.